Хранительница Хаоса 2
Шрифт:
Советник засмеялся. "Уверяю вас, герцогиня де Савояр, все приличия будут соблюдены. Просто невинные знаки внимания. Во дворце найдется немало дам, готовых в тайне согревать мою постель. Для вас у меня уготована другая роль, и на вашу... хм, девичью честь, если это выражение применимо, учитывая обстоятельства, я не претендую".
"Если вы так хорошо знакомы с моей честью, то почему вы не предложили эту роль более благочестивой даме? Не боитесь омрачить свою репутацию, связываясь с опороченной невестой?" — обидно было слышать, как он каждый раз унижает меня, прямо указывая на то, насколько далеко продвинулись мои отношения с Себастьяном.
Ридгар улыбнулся. "За мою репутацию можете быть спокойна. Более того, уверен, что ваша ценность в глазах женихов значительно возрастет после нашей сделки. Я, в конце концов, герцог и не последний человек в Морей. Завоевать сердце моей невесты, даже если наш брак не состоится, будет считаться почетной целью для многих аристократов. Полгода, это крайний срок наших отношений. Что скажете?" Он протянул руку, предлагая мне заключить сделку, и я приняла его предложение.
"Полгода, герцог Флер. В случае, если что-то пойдет не так, мой долг перед вами будет погашен", сказала я, пожимая его руку. Он кивнул в знак согласия, принимая мои условия.
Возвращаясь обратно в Столицу, мы обсуждали детали того, как герцог попросит у Короля разрешение на ухаживание за мной, чтобы остановить поиск других потенциальных женихов. Мы разговаривали о моих любимых цветах, предпочтениях в украшениях и о том, в каких общественных местах мы будем появляться вместе. Однако, по мере приближения к Замку, начался ливень, и я вернулась полностью промокшей и простуженной. Внутри меня ощущалась такая же пустота и холод, как и внешне.
2. Романтика по графику
Следующим утром, я проснулась редкой красавицей. С жаром, покрасневшими глазами и всеми прелестями простуды. Судя по букету от Рида следующим утром, пока я валялась с жаром и вокруг меня суетился целитель, он успешно добился у короля разрешения ухаживать за любимой племянницей. В письме он пожелал мне скорейшего выздоровления и писал о надежде на скорую встречу.
Неделю меня отпаивали травками и горькими настойками, а потом разрешили покидать комнату. Сколько себя помню, меня всегда удивляло, что в нашем мире где сложные травмы можно вылечить за несколько дней с помощью целительных артефактов, простую простуду лечили без всяких магических воздействий, постельным режимом и травяными сборами.
Первое наше официальное свидание прошло в саду, под пристальным наблюдением придворных дам. Мы вальяжно прогуливались по дорожкам, вели светские беседы. Несколько раз этот ловелас сравнивал мою красоту с каким-то цветком. Меня такими банальностями можно было только позабавить, а вот впечатление на наших наблюдателей Рид произвел. После обеда только и разговоров было о галантности и обходительности герцога, а его прекрасную внешность с придыханиями описывали даже глубоко замужние дамы.
Рид регулярно приглашал меня на прогулки по саду несколько раз в неделю и через день присылал в мою комнату букеты белых пионов с записками, содержащими комплименты. Так наша романтическая история продолжалась по четкому графику в течение месяца. По всей видимости, Рид был полностью вовлечен в свои планы ухаживания за мной, и второй месяц обещал быть более насыщенным, с публичными прогулками по Столице и различными украшениями.
Первым заведением, в которое меня пригласил Рид, было популярное место среди аристократов — Десертный Дом мадам Пуф. Войдя внутрь Десертного Дома, мы оказались в атмосфере роскоши и изысканности. Витрины были выполнены из прозрачного стекла, которое ярко сияет, подчеркивая яркие цвета и аппетитные формы сладостей.
Сначала взгляд остановился на первой витрине, где расположились пышные торты. Я рассматривала каждый из них, восхищаясь их роскошным внешним видом. И не могла оторвать глаз от тортов, украшенных густым шоколадным кремом, свежими фруктами и красочными ягодами. Можно только представить, какими нежными и ароматными должны быть эти десерты.
Затем мой взгляд перешёл к следующей витрине, где были выставлены блестящие конфеты. Невозможно не улыбнутся, видя эти маленькие шедевры, каждый из которых казался настоящим произведением искусства. Они были украшены золотыми фольгированными узорами, притягивающими взгляд, а их разнообразные начинки вызывали желание попробовать каждую.
Следующая витрина привлекла внимание свежей и аппетитной выпечкой. Я заметила воздушные эклеры с разнообразными начинками, слоеные пирожные, которые казались настолько хрустящими и ароматными, что я почувствовала, как начинает звенеть в желудке.
Для меня герцог заказал горячий имбирно-цитрусовый отвар, а себе он взял крепкий кофе и набор маленьких разноцветных пирожных. Пирожные напоминали фруктовое облако, и я немного прищурилась, когда их попробовала. Рид заметил мою реакцию и улыбнулся.
"Я не думал, что вы любите сладкое, миледи", — сказал он.
"Поэтому меня и пригласили сюда в десертную", — я иронично ответила.
"Вы всегда так буквально воспринимаете все мои слова, Алекс. Мы должны играть роль влюбленной пары, а вы все время рычите на меня и насмехаетесь над каждым моим словом", — Рид наигранно оскорбленно посмотрел на меня.
Я широко улыбнулась и сказала: "Ну, ведь это вы влюблены в меня, герцог. Согласно нашей легенде, я разбила вам сердце своей недоступностью. Просто я вживаюсь в роль", — я пожала плечами и потянулась за еще одним пирожным.
Рид схватил мою руку и начал ласкать пальцами тыльную сторону ладони.
"Не играйте слишком усердно. Я не привык ухаживать за глупышками и грубиянками, Алекс", — он произнес мое имя с непривычкой интонацией, или, возможно, мне уже давно не приходилось его слышать.
Во дворце все называли меня миледи или герцогиней де Савояр, Кристоф всегда называл меня полным именем Алесандра. Я почувствовала грусть, осознавая свое собственное одиночество. Я не сопротивлялась, когда Рид удержал мою руку. Вместо этого я повернула голову к окну и стала наблюдать за проезжающими экипажами.
Рид наблюдал за мной некоторое время, либо его удивила моя реакция, либо он ожидал еще одной грубости с моей стороны.
Наконец, не выдержав, он спросил: "Вам неприятно, когда я называю вас по имени?"
"Просто это непривычно. Я уже давно не слышала свое имя от посторонних", — ответила я, не поворачивая голову в его сторону.
"Мы не совсем посторонние, Алекс. Мы союзники, а, может быть, и что-то большее. Мы можем быть хорошими знакомыми или даже друзьями. Что вы на это скажете?" — Рид перевернул мою руку и провел пальцем по моей ладони.
Я вздрогнула от неожиданности, и это было щекотно.
Повернув голову к нему, я сказала: "Думаю, нам еще далеко до дружбы, но быть хорошими знакомыми звучит неплохо. Но чего вы хотите от меня?" — Я осознавала, что у него должны быть какие-то планы, и он не предлагает это просто так.