Чтение онлайн

ЖАНРЫ

i c625ff9a7b83c04f

Unknown

Шрифт:

края вошли в пазы, дерево затанцевало под тяжелой поступью Райдера, и уже

через мгновение, он вступил на твердую поверхность.

– Нельзя, нельзя! - засуетился один из гоблинов, тот, что носил на голове

смешной остроконечный колпак.
– Подъем, потом, сноваааа, вниз! Слишком

криво, может быть крен!

Капитан обернулся, сделал мгновенную оценку и вынес свой вердикт.

– Не стоит беспокоиться. - Потом нашел взглядом меня, и грозно сдвинув

брови, погрозил пальцем, мол, почему это я все еще на корабле.

Отсалютовав в ответ, я подхватил сумку с инструментом, подаренную мне

капитаном и прыгнул за борт.

Перед тем как мы очутились на узких улочках Глааги, нас поджидал еще

один неприятный служитель воздушного порта. Коротконогий кранкс указы-

вая на нас пером, уже спешил не выпустить нас с поляны.

– Погодите, господа! Не спешите, господа!

Едва не потеряв свою толстенную кожаную тетрадь, кранкс весьма проворно

проскочил в арку и, встав там, словно пробка в бутылке, попытался для нача-

ла отдышаться.

– Очень своевременно, господа хорошие, - наконец пробухтел он себе под

нос и прежде чем внести очередную запись, поинтересовался: - Позвольте

уточнить: откуда вы прибыли в наши края?

– Разве это столь важно? - удивился капитан, пытаясь обойти внезапную

преграду.

– А как же? Еще как важно!
– широкое лицо кранкса расплылось в масленой

улыбке. Сделав шаг в бок, он лишил одноногого последнего шанса избежать

неприятного разговора.

– Не вижу необходимости отчитываться перед вами, - не растерявшись, от-

ветил Райдер и попытался обойти сборщика с другой стороны.

– Поспешу с вами не согласиться, милостивый капитан. - Узрев на рукаве

капитана потертую от времени нашивку, кранкс попытался рассмотреть ри-

сунок. Остановив одноногого, он прищурился и нервно покусывая перо, стал

шептать известные ему символы тэров.

– И без этой информации никак нельзя? - решив играть по правилам бюро-

крата, деланно удивился Райдер.

– Ни единой возможности, - раздался в ответ тяжелый вздох.
– Новые прави-

ла, требуют жесточайших мер. Мистеру Сквайру, нашему любезнейшему

господину, который, между прочим, входит в городской совет, жизненно не-

обходимы подобные сведенья. Вопрос безопасности как-никак. Ни поймите

меня превратно. Да вы ведь и сами все понимаете, мистер. Э-эээ простите...

– Капитан Райдер. Свен Райдер.

– Ну конечно же, тэр Райдер. Мы наслышаны о вас и вашем великолепном

дирижабле. "Купер", так кажется ее название?

– В самую точку, - согласился капитан.

– Бесспорно, это прекрасный корабль, - восхитился кранкс, хотя мне показа-

лось, что в его словах не было и капли искренности.
– Ветер донес слух, что

вы весьма состоятельный ловчий.

– Именно по этой причине я и не хотел бы распространяться о цели своего

визита и подобных регистрационных мелочах, которые не играют сущест-

венной роли. Не так ли, мой дорогой друг?

Сборщик заискивающе уперся взглядом в капитана. Разговор явно был ему

по душе.

– Конечно же, прославленный капитан прав. Тысячу раз прав, но, к сожале-

нию, я не могу ослушаться своего господина. Мистер Сквайр весьма суров со

своими служащими и порой никакие увещевания не могут усмирить его без-

мерной ярости...

– Но даже у самого сурового тирана, существует пята - так сказать слабое

место, - заметил капитан.

– Увы, - кранкс мгновенно изменился в лице, изобразив печаль.
– Отыскать у

мистера Сквайра столь ценный ключик не так-то просто. Это требует, как вы

помаете определенных затрат.

Капитан хмыкнул, и коротко кивнув, сунул в руку кранкса несколько ла-

тунных монет. Оценив размер вознаграждения, тот низко поклонился и, не

произнеся больше ни слова, проводил нас до самого выхода, при этом его

лоснящееся лицо светилось от радости не хуже прожектора.

– За подобное вымогательство у нас давно бы окольцевали, - задумчиво

произнес я, проводив взглядом сборщика.

– Окольцевали?

– Ну да, достаточно эффективный способ для борьбы с типами вроде этого

хорька.

Видимо, капитан был не в курсе тех методов, что использовали в своей ра-

боте блюстители.

– Знаете, это такие металлические рукавицы.

– И они способны отучить от пагубного пристрастия? – удивился Райдер.

– Я думаю, что эта мера устрашения используется скорее для остальных го-

рожан. Клеймо блюстителей хорошее предупреждения для любого, кто соби-

рается приступить закон.

– Вот как? – глаза капитана округлились.

– Да, подобная жесткость законников известна всем с самого детства. Осту-

пившись, любой житель города получает от блюстителей грубую метку.

Знаете, в детстве, я боялся этого знака больше, чем ячменной чумы.

– Серьезные меры, - согласился капитан.

– Обычные.

– Но не для них, - капитан обвел рукой свободные улицы города совершенно

не похожего на Плакту. Ни единой машинерии, даже самой захудалой вет-

рянки. Удивительный мир островов.

Мы двинулись вверх по улице вдоль одноэтажных каменных домов, кото-

рые словно вырастали из огромных покрытых мхов валунов. Крутой подъем

был всего лишь подножием горы, но даже тут ощущался крутой нрав этого

гиганта. И чтобы не будоражить беспокойного соседа, жители Глааги строи-

ли дома как продолжение природного ландшафта.

Узкие улочки напоминали мощеные булыжниками ступеньки, где вверх-

вниз сновали груженые повозки, да так умело, что я просто диву давался их

Поделиться с друзьями: