ЖАНРЫ

И звезды блуждали во тьме
Шрифт:

— Вирус, — констатировал Оливер. — Он подцепил какой-то вирус.

Арчи пожал плечами. — Не знаю. Я никогда не видел его таким. В смысле, я видел его больным и всё такое — но это было как-то, ну, иначе.

— Ты думаешь, дело в этом? — спросила Афина. — В болезни? Может, это объясняет и Биргитту там, в лесу. У неё тоже эта болезнь.

— Это как в том фильме — как же он называется? — Оливер помахал Рэнди, отвлекая его от экрана компьютера.

— Что там у вас? — спросил Рэнди, глядя на троицу поверх очков.

— Фильм… ну, тот, где какой-то вирус или типа того захватывает город, — сказал Оливер.

Рэнди усмехнулся. — Тебе придется уточнить.

— Ну, тот, где чума, — нетерпеливо продолжал Оливер. — Ну, там еще играет та дама из «Изгоняющего дьявола».

— Фильм называется «Заражение страхом», мистер Файф, — сказал Рэнди. — И там играет не дама из «Изгоняющего дьявола», а Ли Ремик. — Увидев, что это имя ни о чем ребятам не говорит, Рэнди добавил: — Из «Омена».

— Неважно, — отмахнулся Оливер. — В общем, в этом городе находят какой-то ящик, да? И они не знают, что с ним делать, но потом до него добираются правительственные ученые, открывают его, и он типа выпускает на город этот древний вирус…

Арчи подхватил историю — он видел этот фильм дома у Оливера прошлым летом. — И они все заражаются и превращаются в этих странных супер-зомби.

— Супер-зомби? — недоверчиво переспросила Афина.

— Вроде того, — ответил Арчи.

— Провалился в прокате, — вставил Рэнди.

— Вот с чем мы тут имеем дело, это же ясно, — сказал Оливер. — Из той дыры вырвалось именно это. Зараза. Чума.

— Это кино, — отрезал Арчи. — Мой папа не супер-зомби.

— Но он же болен, разве нет?

— Не знаю, чувак, — сказал Арчи. — Может, это просто сильная простуда. Или грипп какой-нибудь.

Оливер был неуклонен. — Арчи, ты должен снова поговорить с отцом. Ты должен заставить его прозреть. Они должны прекратить работу — вот почему он болен. То, что они сделали — это не к добру. Не к добру. Я это чувствую.

Запас терпения Арчи стремительно истощался; он чувствовал, как щеки начинают гореть. — Ты это чувствуешь. Отлично. Это, вообще-то, работа моего отца. Его дело. Нам крышка, если он не будет работать. И он выглядит из-за этого очень напряженным.

— Он не напряжен, — сказал Оливер. — Он инфицирован.

— Ой, заткнись, — бросил Арчи.

— Арч, — вмешалась Афина, — не будь занудой.

— Он назвал моего отца супер-зомби. Серьезно, — Арчи посмотрел на Оливера. — С меня хватит твоих кислотных флешбэков или что это там у тебя.

— Это не кислотные флешбэки, — огрызнулся Оливер. — Это видения.

Арчи закатил глаза. — О, видения. Ну, это в корне меняет дело.

— Тебе не понять, — отрезал Оливер.

— Ребята, — Афина повысила голос, — хватит. — Мальчики замолчали, пристыженные и надутые, пока Афина смотрела на них обоих. Рэнди мельком глянул на них от компьютера, а затем вернулся к работе. — Мы должны держаться вместе. Нам нельзя ссориться. Здесь происходит какая-то серьезная чертовщина, и мы должны докопаться до сути. Верно?

— Верно, — пробормотал Оливер.

— Верно? — снова спросила Афина, на этот раз глядя на Арчи.

— Верно, — выдохнул Арчи.

— Так, теперь нам нужно прочистить мозги. Разобраться в этом, — сказала Афина. Она задумчиво постучала пальцами по щеке. Посмотрела на Оливера. — Мы все смотрели достаточно фильмов; нельзя игнорировать парня, у которого видения, так? Или плохие предчувствия. В кино всё всегда из-за этого. — Она указала на отдел хорроров. Внимание Рэнди теперь было полностью завоевано, он отвернулся от монитора, слушая девушку. — Всегда есть один чувак, который говорит: «Не ходите в подвал, у меня нехорошее предчувствие». И, конечно, что они делают?

— Идут в подвал, — Арчи закатил глаза. Оливер бросил на него торжествующий взгляд.

— Именно, — подтвердила Афина. — И что происходит? Их съедают или типа того. Тварь, убийца, кто угодно — они их достают. Всё становится настолько странным, что, по-моему, нам пора поверить парню с нехорошим предчувствием.

— Спасибо, — сказал Оливер.

— Но мы всё еще на Земле, так? — продолжала Афина. — Мы не в кино.

— И то верно, — вставил Рэнди.

— Спасибо, — сказал Арчи.

— И всё же, — не унималась Афина, — дела пошли странные. Реально странные. Может, это болезнь, а может, что-то посерьезнее. Нам нужно выяснить, что это, что там, в той дыре. Тогда, возможно, мы сможем убедить твоего отца остановиться.

— Мы туда не вернемся, — отрезал Арчи. — Мы не пойдем обратно к той дыре. Я просто не хочу сейчас идти против отца. Он был таким… таким серьезным. Не таким, как раньше. Я даже знать не хочу, что он сделает, если нас поймают.

— Я этого и не предлагаю, — сказала Афина. — Но ведь под тем утесом должно же что-то быть, верно? Думаю, нам стоит поверить Оливеру. Там что-то было зарыто. Что-то, что не следовало находить. Может, это болезнь, а может, что-то еще. Но допустим, кто-то это туда положил — кто-то это зарыл. Где-то об этом должна быть запись. — Афина, говоря это, смотрела на ряды видеокассет. — Ну, как в фильмах: они идут в библиотеку, так? Там всегда есть эти… как их там называют?

— Микрофиши, — подсказал Оливер.

— Точно, они, — кивнула Афина. — Наверняка есть какая-то запись о том, что случилось там, на утесе. Старые газетные статьи или типа того.

И вот тогда Рэнди подал голос. — Погодите, погодите, погодите, — сказал он, замахав руками на ребят. — Не думаю, что вам нужно идти в библиотеку.

***

С прилавка было сметено всё — коробки с кассетами, свернутые промо-плакаты, пустые пенопластовые стаканчики из-под кофе, — чтобы освободить место для картонной коробки, которую Рэнди вынес из своего кабинета. Он поставил её с торжественностью священника, открывающего мощи. Это был обычный архивный ящик; на боку черным маркером было выведено: АРХИВ СИХЭМА. Рэнди несколько раз похлопал по крышке, а затем оперся на нее руками.

— Эдриенн Спрингер, библиотекарша из нашей публичной библиотеки, принесла это… не знаю уже, как давно. Всё собирался за них взяться, но был так занят магазином, что это вылетело из головы. Забавно, я думаю, она даже не помнит, что они у меня. Наверное, у нее просто выдалось свободное время, и она пыталась разобрать хлам в подвале библиотеки.

— Что там? — спросил Арчи, вытягивая шею, чтобы заглянуть в коробку.

— Фотографии, старая пленка, — ответил Рэнди. — Кое-какая оригинальная фотодокументация жителей города и прочего, из тех времен, когда пленка была новейшим достижением техники. Проделан долгий путь, скажу я вам, от этой старины до совершенного носителя — магнитной ленты в формате Betamax NTSC. В общем, она хотела, чтобы всё это перенесли на видео, чтобы посетители могли смотреть записи в библиотеке по запросу. Наверное, только в январе, после праздничной суматохи, я наконец-то удосужился посмотреть, что внутри.

Трое детей придвинулись вплотную друг к другу, касаясь плечами, и столпились у коробки на прилавке.

Рэнди продолжал: — Вещицы любопытные, это точно. Куча снимков старых зданий; многих уже и в помине нет. Старая аптека на Чарльз-стрит. Первое здание библиотеки, то, что сгорело. Другой дом Лэнгдонов, в центре — тот, который Джозефина Лэнгдон упросила отца построить для нее, потому что ей хотелось чего-то более светского, чем эта громадина на мысе. Хотела быть поближе к ночной жизни. — Тут он немного посмеялся. — Всякое такое. Материалы для исторического общества. Довольно банально. Я не придавал этому значения, пока не копнул глубже и не нашел пачку старых тинтипов.

Поделиться с друзьями: