Чтение онлайн

ЖАНРЫ

Игра Хаоса: Искупление
Шрифт:

— Как насчёт того, чтобы заткнуться и войти?

— Какой вы безапелляционный сегодня, мистер Зевс, — огрызаюсь я.

Он закатывает глаза, хватает меня за ухо и тащит к входу. Никогда не встречал никого с такой железной хваткой. У моего брата, наверное, бицепсы на большом и указательном пальцах, иначе я не могу объяснить, почему от простого щипка так больно.

Я одёргиваю футболку и нажимаю на ручку. Несмотря на то, что уже почти полночь, библиотека не заперта. Тот, кто назначил нам встречу, знает, что делает.

Свет выключен. За исключением одной лампы на столе, стоящем примерно в центре зала. Окно открыто только одно, и ветер врывается внутрь, завывая и трепля страницы книги, лежащей на столе. Листы издают раздражающий шелест, бумага словно вот-вот не выдержит и порвётся под жестоким напором ветра.

Перед столом стоит силуэт. Это парень, полагаю, нашего возраста, может, чуть старше. Он стоит, опершись локтями о столешницу, руки сложены под подбородком. И он насквозь мокрый. Опускаю взгляд под стол: брюки тоже пропитаны водой и липнут к его стройным ногам.

— Я ошибаюсь, или он мокрый с головы до ног? — шепчет Коэн за моей спиной.

— Не ошибаешься. С таким сквозняком он точно заболеет, — отвечает Лиам.

Кто-то фыркает.

Мой мозг мгновенно выстраивает цепочку: на улице дождя нет. Моря поблизости нет. Единственное место, где можно так вымокнуть, — бассейн Йеля. По крайней мере, самое вероятное. Хелл ходит туда каждый вечер, насколько я понял. Неужели они встретились?

— Добрый вечер, — приветствует нас незнакомец.

Он сдвигает лампу так, чтобы свет лучше падал на него. Волосы — чёрное пятно, зелёные миндалевидные глаза обрамлены густыми ресницами. Губы искривлены в полуулыбке, полной наглости.

Мне уже хочется его оскорбить. Решаю сдержаться. — Кто ты, чёрт возьми, такой? — наезжаю я.

Позади меня и Афина, и Коэн пытаются выйти вперёд и встать рядом. Я раскидываю руки, отталкивая их назад, и они начинают протестовать хором. Хайдес и Аполлон приходят мне на помощь, хватают каждый по одной и удерживают на месте.

— Это моя проблема, — напоминаю я Хейвен и Афине. — Стойте сзади.

Парень наконец решает закрыть книгу, прекращая яростный шелест страниц. Это толстый том в чёрной обложке. Он с отсутствующим видом гладит корешок, словно это какая-то драгоценность.

— Арес Кейден Лайвли, — произносит он тихо. — Нарцисс, эгоист, импульсивный, невоспитанный, лицемер, хаос во плоти, саркастичный на грани оскорбления, эгоцентрик и пироман.

Я улыбаюсь ему. — Звучит как корректное описание. Ты только забыл упомянуть, что я ещё и потрясающе красив.

Он резко вскидывает голову и впивается взглядом в мои глаза, парализуя меня ненавистью, которой сквозит в его взоре.

— Меня зовут Танатос. И я здесь, чтобы оказать услугу Урану и Гее Лайвли.

Никто не дышит. Кроме Лиама, который шепчет: — Чёрт, вы что, в этой семье все красивые?

Я игнорирую его, как и все остальные. Танатос же удостаивает его заинтересованным взглядом.

— Ты пришёл передать мне их благодарности? Кто знает, сколько раз дедуля Уран сам хотел насадить Кроноса на вертел и поджарить как порося.

Этого определённо не стоило говорить.

Лицо Танатоса каменеет, я буквально чувствую его желание сомкнуть руки на моем горле и причинить боль. Ну, вообще-то, я чувствую это почти от каждого, кто со мной заговаривает.

— Хочешь узнать кое-что, Арес? — наконец спрашивает он.

Я пожимаю плечами. — Нет, мне и так норм, спасибо.

Кто-то нависает за моей спиной, свежий и чистый аромат щекочет ноздри, и голос шепчет: «Завязывай, идиот». Хайдес.

На этот раз он может быть прав, поэтому я делаю глубокий вдох и стараюсь продемонстрировать большую готовность к диалогу.

— Говори уж, Танатос.

Он обходит стол и прислоняется к краю, ближе ко мне. С него течёт ручьями. Выглядит нелепо. Мне смешно, так что приходится закусить щеку изнутри, чтобы сдержаться.

— Уран и Гея Лайвли беспощадны. Они убивают людей как мух, и им всегда всё сходит с рук. Семью они любят больше всего на свете, и если ты причинишь вред кому-то из их детей, они способны содрать с тебя кожу живьём и сожрать твои органы.

Этой семейке срочно нужен групповой сеанс у психиатра.

— Если бы они хотели, они бы убили тебя в тот же день, когда ты проявил неуважение к своему дяде Кроносу и поджёг его гроб, — продолжает он. — И я был бы рад им помочь. Но потом они пришли к выводу, что пытать тебя психологически будет куда веселее. Заставить тебя играть и изматывать тебя — для них это большее развлечение. Понимаешь, о чём я?

Разумеется. Игры так или иначе должны присутствовать. Я начинаю нервничать. Как у любого Лайвли, у меня есть своя личная игра, по традиции. Я люблю игры; люблю играть, когда я диктую правила и трахаю мозг другим. А не наоборот.

— У Геракла было двенадцать подвигов, согласно мифологии. — Танатос подходит ко мне. Он чуть выше меня ростом. — Но у тебя их будет только семь. Семь игр, Арес, и я буду твоим судьёй. Проиграешь — умрёшь. Откажешься играть — умрёшь на месте.

Молниеносным движением он выхватывает пистолет из заднего кармана джинсов и наставляет его мне прямо в лоб. Кто-то за моей спиной ругается. Лиам вскрикивает, но тут же замолкает.

— Если сбежишь, чтобы избежать игр, и начнёшь прятаться… — он ищет кого-то взглядом за моей спиной, — …как уже сделал один из твоих братьев, этот воришка-пьяница, то все, кто находится в этой библиотеке, умрут. Я найду их, одного за другим, и убью с улыбкой на лице. Ясно?

Возможно, Танатос ещё более отбитый, чем я. И, честно говоря, мне это не нравится. Я немного ревную. Титул главного психа в семье принадлежит мне, и я хочу, чтобы так и оставалось.

— Семь игр. Семь подвигов. Ты до последнего момента не узнаешь, где будет игровое поле, но могу заранее сказать, что для некоторых мы вернёмся на Олимп, — объясняет Танатос. — Каждую игру курирует отдельная мифологическая фигура, которая объяснит правила и немного попортит тебе кровь. Когда настанет день и час игры, ты узнаешь. Они сами тебя найдут.

Я киваю. — Отлично. У меня только один вопрос: после того как я выиграю все, могу я получить в качестве приза возможность надрать тебе задницу?

Он закатывает глаза. — Эти семь подвигов будут лучше, чем просто убить тебя, потому что это будут особые игры: если ты выиграешь, значит, ты причинишь боль кому-то, кого любишь. Если проиграешь — тот, кого ты любишь, спасётся, но умрёшь ты. — Он разражается хохотом. — О боже, я обожаю Урана.

Танатос убирает пистолет от моего лица и делает шаг назад. Улыбается моим кузенам и братьям, а затем изображает притворное удивление.

Поделиться с друзьями: