Игра клеток
Шрифт:
Он увидел истекающую кровью женщину рядом с собой и бросился к её ране, широко раскрыв разбитый рот.
Я закрыл глаза. У меня скрутило живот, и по коже побежали мурашки. Я хотел броситься к двери, но услышал, как парочка домашних животных поблизости перезаряжает оружие. Звуки, которые издавал старик, были отвратительными. Это были не те чавкающие звуки, которые можно услышать в фильмах ужасов. Это были стоны, которые издает гурман во время изысканного ужина.
Я ничего не мог с собой поделать. Я снова посмотрел на него.
Пока он глотал кровь, его раны заживали, даже те, что нанесла ему Аннализ. Я хотел сказать, что они были свежими, но от этой мысли у меня скрутило живот. Аннализ использовала то же заклинание, чтобы исцелить себя, но, по крайней мере, она ограничилась мясом, купленным в супермаркете.
Женщина умерла до того, как Зан закончил лечение, поэтому он начал есть мясо.
— Я не понимаю — сказал пастор Долан ровным голосом — Почему ты не умер?
— Конечно, ты не понимаешь — сказал старик, откусывая кусочек за кусочком.
— Этот мир полон вещей, которых ты и твоя еда не понимаете. Главная из них это я. Ты не сможешь убить меня из этого оружия, но оно причиняет боль. Если ты снова причинишь мне боль, я оставлю тебя здесь умирать с голоду.
— Я не хочу, чтобы меня снова схватили — сказал Долан. Я не хотел смотреть на него. Я не хотел видеть выражение его лица. А еще я не хотел поворачиваться спиной к Зану.
— Люди, которые держали вас в плену раньше, не понимали, кто вы такой. Они бы накормили вас, если бы знали как, но они этого не сделали. Я знаю о вас больше и могу гарантировать, что вы и ваши новые "я" никогда больше не будете голодать.
Новые "я"? Это прозвучало не очень хорошо.
— Я не хочу, чтобы меня снова схватили. В прошлый раз я чуть не умер от голода.
Певучий голос пастора Долана звучал немного ближе ко мне.
— Вас уже схватили — сказал Зан.
— Ты и твоя еда.
— Я знаю это. Я много раз пытался сбежать.
— Если ты пойдешь со мной, я позабочусь о том, чтобы тебя накормили. Я не хочу уничтожать тебя, как это делает этот человек. Он указал на меня.
— Я хочу набирать силу вместе с тобой. Или ты можешь голодать здесь. Выбор за тобой.
— На самом деле у меня нет выбора — сказал пастор Долан.
— Разве это не так?
Сапфировый пес высунула голову из отверстия в шлакоблоке. Зан посмотрел на нее и улыбнулся.
— Это правильно — сказал он, отрывая длинную мышцу от бедра бегуна.
— Ты всегда принадлежал мне. Он запихнул мясо в рот, неестественно широко раздвинув челюсти, чтобы оно поместилось.
Сапфировый пес шагнул через отверстие в стене и свернулся калачиком на полу. Четверо из невредимых горожан встали перед ним, загораживая мне обзор. Черт. Наверное, я все равно был слишком далеко, чтобы воспользоваться своим призрачным ножом.
Затем Зан повернул ко мне свое окровавленное лицо. Он улыбнулся так, что мне это не понравилось.
— А теперь о тебе.
Глава 18
Без Хондо мужчина, державший меня, не смог бы удержать меня на полу. Он был силен, но я отчаянно сопротивлялся. Я сбил его с ног и отошел от старика.
К сожалению, питомцы сапфировой собаки столпились перед выходом, загораживая его своими телами. Если бы я побежал в ту сторону, они могли бы просто схватить меня и задержать до прихода Зана.
Поэтому я отошел от него по прямой. Я успел сделать всего несколько шагов, прежде чем трое или четверо других схватили меня. Я боролся, но не мог освободиться. Мои ноги подкосились, и я снова упал на колени.
Кто-то наступил мне на икру, прижав её к каменному полу. Боль в коленной чашечке была невыносимой. Я попытался обернуться, чтобы посмотреть, кто это был, но у меня не было такой уж большой свободы движений.
Зан встал, достал из кармана льняную салфетку и аккуратно вытер кровь с лица. Он стал похож на маленького старичка, которого я видел на лужайке за домом Уилбуров.
— Черт — сказал я, стараясь, чтобы мой голос не дрожал от страха.
— Ты носишь с собой салфетку? Думаю, каннибалы никогда не знают, когда им понадобится освежиться.
— Это слово не вызывает у меня отвращения. Я совершал много-много вещей, которые вы сочли бы ужасными, но для меня они, цена власти и продления жизни. Я даже не думаю об этом — он поднял окровавленную тряпку — как о чем-то отвратительном, если только они не испачкаются в страхе.
— Но многие вещи кажутся вам ужасными, не так ли? — Он направился ко мне. Я попытался пошевелить придавленной ногой, но у меня не было для этого рычага.
— Мне нравится убивать ваших людей, мистер Двадцать членов дворцового общества. Мне нравится видеть, как вас становится все меньше. Не так много десятилетий назад вы были так близки к победе, да? Или, может быть, вы этого не знаете. Вы были очень близки к тому, чтобы стать королями мира.
Он остановился на месте и раскинул руки, как будто толпа приветствовала его.
— Но всегда были такие, как я, кто отказывался играть по вашим правилам. Индивидуалисты. Повстанцы. И сколько у вас сейчас осталось дворцов? Одиннадцать? Десять? Может быть, шесть? И у вас больше нет мечтателей, да? Скоро ваш род исчезнет из этого мира, и свободные люди будут свободны.
Он снова двинулся ко мне, не торопясь. Мне не понравилось видеть его таким уверенным и расслабленным. Я хотел встряхнуть его.
— Он мог свободно приводить сюда хищников, чтобы они питались другими людьми... — Возможно, он больше не считал себя человеком, но я настаивал.
— И вы сами ими питаетесь. Мир был бы лучше без вас.
Зан улыбнулся. Ему следовало бы взять с собой зубную нить и льняную салфетку.
— Каким был бы мир без магии?
Затем, наконец, он наступил на прорезь, которую я вырезал в полу.
Я сказал:
— Чем был бы этот город без магии? — Я закрыл глаза и призвал свой призрачный нож.
Он пронзил ногу Зана и влетел в мою раскрытую ладонь. Старик задохнулся, когда из-под его черного кожаного ботинка вырвалась струя черного пара. Я пригнулся, позволяя ему пролететь над собой.
Люди, державшие меня, закричали от шока и боли, когда пар ударил в них, и я вырвался. Я пнул по ноге того, кто стоял на мне, сбив его в кучу, затем упал на пол и откатился в сторону от обжигающего разряда. Крутанув запястьем, я просунул призрачный нож сквозь цепь наручников.