Игроки и любовники. Книга первая
Шрифт:
Он выплыл на поверхность. Катер был довольно далеко.
— Эй! — закричал он. Но близнецов видно не было. А что, если здесь есть акулы? Его охватил страх. Он быстро поплыл к катеру. Голова плохо работала. Это все шампанское, кокаин, марихуана и еще амилнитрит. Господи, да он тут может потерять сознание! Какого хрена они там делают?
Правую ногу свела судорога. Он поплыл медленнее. Катер все удалялся, а боль в ноге становилась сильнее. Ему кажется, или на море поднялась волна?
— Эй! — завопил он. Но никто его не слышал.
Глава 25
Даллас застыла в дверях офиса Лу Марголиса, не сводя взгляда с человека, в чьей власти было создать для нее блестящую карьеру.
Она представила его себе не за мраморным столом, а в дверях его великолепного особняка в Бель-Эйр, улыбающегося, в оранжевом халате.
Всего год назад. Лу Марголис. Для нее он тогда был просто Князек. Бобби всех клиентов называла князьками.
— Им так нравится, кажутся себе чем-то особенным, — пояснила Бобби, — тогда они не обращаются с нами нам со шлюхами.
Кого она обманывала?
В тот вечер Даллас нервничала и готова была в любой момент сорваться. Дела с Эдом Карлником были уже на мази, а если он когда-либо узнает, чем она на самом деле занимается… Чтобы как-то уберечься, она старалась каждый раз при визите к клиенту выглядеть по-другому.
В тот вечер она спрятала свои длинные светлые волосы под рыжий парик, надела кричащие тряпки, типичные для уличных девок, и куда сильнее, чем обычно, намазалась.
— Проходите, дамы. — Лу Марголис провел их в огромную белую гостиную.
— Ух ты, мать твою, вот это да, — одобрила Бобби, которая уже успела так накуриться, что почти ничего не соображала. — Еще кто придет, или мы миленько сообразим на три личика?
— Только втроем, — улыбнулся Лу. Ему было под шестьдесят, темная шевелюра, большой нос. Он носил очки в стальной оправе и заметно хромал.
Даллас быстро огляделась. Приятный дом. Мужик явно не из бедных. И нельзя сказать, чтобы совсем противный. Зачем они ему? Она заметила две фотографии, перевернутые на столе стеклом вниз. Нельзя, чтобы семейство наблюдало.
— Ну что, князек, детка — заверещала Бобби, — только намекни, и ты все получишь.
— Ну-ка, шлюхи, раздеться быстро. — Куда только улыбка подевалась.
Бобби засмеялась.
— Сначала бабки, милок, а уж потом медок. Три сотни за час. Устраивает это тебя, князек?
Он сунул руку в карман халата, достал пачку купюр, отсчитал три сотни и протянул их Бобби.
Бобби раздевалась медленно, стараясь казаться соблазнительной, но Даллас проделала все в темпе. С каждым разом это труднее. Она молчала и не улыбалась, оставляя шуточки на долю Бобби.
Когда они разделись, он сосредоточил свое внимание на Даллас.
— Ну? — спросила Бобби, уперев руки в боки и расставив ноги. — Во что будем играть? Устроить тебе представленьице? Или массаж? Чего ты хочешь, милок?
— Наверх, — хрипло приказал он.
Он привел их в роскошную спальню, большую часть которой занимала огромная кровать. На стене висел портрет кинозвезды Дорис Эндрюз, прославившейся исполнением ролей „хороших" девушек.
Лу открыл шкаф, полный женской одежды.
— Одевайтесь, — приказал он. — Полностью. Колготки, трусы, лифчики. Платье. Неважно, подойдет ли по размеру.
Даллас уже привыкла к такого рода требованиям. Она порылась на полках, нашла черные колготки и черные кружевные трусики. Та, кому эти вещи принадлежали, отличалась изысканным вкусом. Даллас нашла черный бюстгальтер, оказавшийся ей тютелька в тютельку. Сверху она надела костюм от Ива Сен-Лорана.
Для Бобби все вещи оказались слишком велики, и вид у нее был нелепый.
Лу Марголис молча наблюдал за ними. Затем он протянул им два одинаковых парика и велел надеть их. Парики были точной копией прически женщины, изображенной на портрете.
— Сейчас будем играть сцены, — сказал Лу.
— Ну, ты даешь! — взвизгнула Бобби. — Кем я буду? Чарли Чаплином? — Она прошлась по комнате походкой Чарли и потом свалилась на пол от смеха.
Лу Марголис даже не улыбнулся.
— Пошли вниз. В кабинет. Я буду зубным врачом. — Он посмотрел на Даллас. — Ты будешь моей пациенткой, миссис М., а ты… — он повернулся к Бобби, — просто доложишь о ее приходе.
— Здорово придумал…
Они спустились за ним вниз. Бобби строила рожи ему в спину. Он вошел в кабинет и закрыл дверь.
— Этот ублюдок свихнулся к едрене фене, — зашептала Бобби, — совсем крыша поехала. Только подумай, он хочет, чтобы мы были похожи на его жену, гад ползучий! Готова поспорить, это ее тряпки он заставил нас напялить. Готова поспорить…
— Докладывай, — крикнул Лу из-за закрытой двери.
Бобби постучала, подождала, пока он скажет „войдите!".
— Миссис М. ждет в приемной, сэр.
— Пригласите ее.
Даллас вошла в кабинет. Фотографии на столе лежали стеклом вниз.
— Садитесь, миссис М., — вежливо пригласил Лу, указывая на кресло. — Сестра, помогите миссис М. устроиться поудобнее. Возьмите ее жакет.
Бобби помогла Даллас снять жакет. Лу снял оранжевый банный халат и остался в белом медицинском халате.
— Выйдите, сестра. Я вас позову, если нужно.
Бобби вышла, прикрыв за собой дверь.
— Откиньтесь назад, миссис М. Я только посмотрю на ваши зубы, все ли в порядке. Вот так, откройте-ка рот пошире.
Даллас послушалась. Неожиданно он вскочил на стул, стоящий рядом с креслом, и запихнул ей свой член в рот. От неожиданности она едва не задохнулась.