Инцидент на Тартаре
Шрифт:
Улыбка исчезла, голос зазвучал глуше. Уилер пристально посмотрел на Викки.
– Здесь их много. Гробниц. Наверно, тысячи. Вы должны сообщить Синим. Скажите им, чтобы они стерли с лица этой планеты, выкорчевали эти ядовитые гнезда.
Метающиеся тени продвинулись ближе, к границе света. Из темноты уже сверкали раздутые красные глаза. Явственно послышалось мяуканье.
– Мы скажем им, Джон, - дрожащим голосом сказала она, наблюдая за страшными тенями, немигающими глазами.
– Но для этого нам нужно выбраться отсюда.
– Вам понадобится вот это.
Он сунул руку в карман и вытащил СПАД.
– Мне не следовало брать его, - сказал Уилер, протягивая ей СПАД.
– Я был тогда немного не в себе. Надеюсь, ты понимаешь.
"Немного не в себе". Это уж точно. Викки положила СПАД в карман на поясе.
– Есть какие-нибудь соображения, как нам выбраться отсюда?
Он непонимающе посмотрел на нее.
– Во внешний коридор, - сказала Викки, борясь с нарастающей паникой. Тени приближались.
– Стоун где-то там. Нам надо найти его.
Лицо Уилера прояснилось.
– Конечно, я знаю.
Он взял у нее фонарь и, внезапно отвернувшись, взглянул в правый проход. Кивнув, он что-то пробормотал и двинулся по проходу. Ей ничего не оставалось, как последовать за ним.
Он пробирался по извилистому лабиринту, казалось, наобум. Существа держались на расстоянии, разбегаясь от яркого света, и перегруппировывались сзади, мяукая между собой.
Уилер и Викки шли очень долго, и когда ей уже начало казаться, что он ни черта не знает дороги, они прошли через открытую ею внутреннюю дверь и оказались в коротком проходе, ведущем к внешней стене с закрытой дверью.
– Мне нужно твое оружие, - сказал он.
– В моем кончились заряды.
Викки тупо уставилась на дверь. Как он нашел дорогу? Как?
С другой стороны стены доносились непонятные звуки. Стоун?
– Твое оружие, - повторил Уилер.
Внезапно, когда она посмотрела на это изуродованное лицо, ей показалось, что перед ней прежний Джон Уилер: мягкий голос, тихая покорность.
– Пожалуйста, Викки. Я долго ждал этого.
– Ты не оставишь меня здесь...
Звуки за дверью изменились. Викки резко повернулась к ней и почувствовала, как Уилер выхватил бластер у нее из руки. Она обернулась назад. Уилер исчезал во тьме. Мяуканье усилилось, и призрачные фигуры ринулись в проход.
С другой стороны стены Стоун развил бурную деятельность.
Он быстро снял рабочий подъемник и закрепил его ближе к краю двери. Напряжение не будет здесь таким сильным. Стоун рассчитывал на это. Он крепко привязал шнур к подъемнику на противоположной стене. От стопорного механизма сломанного подъемника по стене расходились трещины. Стена долго не выдержит. Стоун нажал кнопку на поясе, и мотор подъемника зажужжал, натягивая шнур. Жужжание перешло в ворчание, когда мотор почувствовал сопротивление двери.
Она не собиралась поддаваться. Ни на йоту. Двигатель заскрипел и затрещал: от напряжения перегрелись подшипники. Если вышедший из строя подъемник оторвется...
Дверь поддалась с душераздирающим скрежетом. Подъемник вырвал своего мертвого собрата из противоположной стены, и по коридору разлетелись обломки камня. Дверь, покачнувшись, начала медленно падать и рухнула на пол. Сверху донесся грохочущий звук, внезапно перешедший в рев.
Сквозь пыль сверкнуло что-то желтое. Аварийный костюм Викки Редфорд. Это она бросилась через дверной проем. С оседающего потолка посыпались каменные обломки, Стоун рванулся вперед, схватил Викки за вытянутые руки и вытащил ее в коридор. Через секунду они уже бежали прочь. Потолок позади них начал обваливаться.
22
– Вы записаны на прием, мистер Клеменс?
– Нет, мэм. Но мне необходимо видеть капитана Урию немедленно. Это очень важно.
– Капитан готовится к заседанию исполнительного комитета.
– Это займет всего несколько минут, - настаивал Ларс.
Идя сюда, он собрал все свое мужество; он не собирался сдаваться без боя.
– Поверьте, я не хочу зря отнимать время у капитана Урии.
– Я уверена, что не хотите.
Секретарша Джозефа Урии была привлекательной пожилой женщиной с седеющими волосами и широко расставленными, умными глазами. Хотя Ларс был намного младше ее и по званию, и по возрасту, она не позволила себе снисходительного к нему отношения. Многие на ее месте не упустили бы возможности унизить.
– Какого рода у вас дело к капитану Урии?
– Экипаж Управления Фининспекции застрял на неисследованной планете. Боюсь, они могут подвергаться опасности, и мне нужна помощь капитана Урии, чтобы вернуть их.
В первый раз ее лицо слегка нахмурилось.
– Вы сотрудник Управления Фининспекции?
– Нет, мэм. Я работаю в Службе Космической Связи, - ответил Ларс, затем быстро добавил: - Понимаю, о чем вы думаете. Но на то, чтобы решить дело в официальном порядке, уйдет слишком много времени. Боюсь, что группе фининспекторов требуется помощь немедленно. Я надеюсь, что капитан Урия может ускорить этот процесс.
Она оценивающе посмотрела на него.
– Я полагаю, вы отдаете себе отчет, в каком положении вы окажетесь, если капитан Урия не согласится с вашей точкой зрения относительно безотлагательности этого дела.
– Да, мэм.
Она кивнула:
– Посмотрю, что я смогу сделать.
Она повернулась и скрылась за автоматически открывшейся дверью, которая сразу же закрылась за ней. Мгновение спустя дверь снова распахнулась, и секретарша вернулась.
– У вас пять минут, мистер Клеменс. Следуйте за мной, пожалуйста.
Капитан Джозеф Урия был аккуратным, преждевременно поседевшим человеком сорока с небольшим лет. Он принял командование "Грейвандом", когда ему исполнилось тридцать девять. За всю историю Сектора Омеги он был самым молодым капитаном базового корабля такого ранга. О нем, с его быстрым умом, сообразительностью и нетерпимостью к некомпетентности, на "Грейванде" уже ходили легенды. Те подчиненные, кто обладал какими-то способностями и работал с полной отдачей, любили и уважали его. Бездарные же олухи, попадавшие время от времени под его горячую руку, боялись и ненавидели капитана. Несмотря на справедливость и беспристрастность Урии, за ним закрепилась репутация сухого и отчужденного человека, и даже те, кто работал с ним бок о бок, не могли утверждать, что хорошо его знают.
– Надеюсь, что дело ваше важное, - сказал он Ларсу.
– Мэгги считает, что это так.
– Да, сэр.
Ларс скованно стоял перед массивным столом, изготовленным из настоящего дерева или из лучшего заменителя, который Ларсу когда-либо доводилось видеть. Стол окружали несколько плюшевых кресел. Урия не предложил Ларсу сесть.
– Я не беспокоил бы вас, если бы...
– Я уверен в этом.
Ларс прочистил горло и выпалил:
– Сегодня, несколько часов назад, группа фининспекторов застряла на...