Inferente. История одного письма
Шрифт:
— Вы это… спасибо, что за Ксантом приглядели. А то скучно мальчишке среди старших, — буркнул он, и вдруг протянул беспилотник, выглядящий довольно крепким. — Это вам, чтоб переписывались. И ты, Лиум, если помощь нужна будет — обращайся, — добавил мужчина, глядя в пол.
Мы переглянулись, растроганные таким поведением старого механика. Я с Флейм не удержалась, и мы обе крепко обняли мужчину, отчего он удивлённо охнул.
— И вам спасибо большое.
— Ну всё, всё, — сказал он, похлопав нас по спинам. — Не навсегда ж прощаемся.
Лиум ограничился рукопожатием.
— Я получил действительно бесценный опыт. Спасибо.
Торн кивнул, еле заметно улыбнувшись.
Что же касается прощания с Ксантом, то мы и не рассчитывали, что оно будет тихим.
— Уже жду нашей встречи в Тарлине! Вы же покажете мне почтовый университет, правда? И сам город! Там же много интересного, да?
— Конечно!
— Вот и славно! Хотя знаете, я буду скучать по вам. И по настольным играм, и по механическим зверушкам, и вообще…
Было видно, что мальцу не так–то просто даётся это прощание. И тут Флейм удивила нас всех, достав из сумки небольшого дракончика. Серебристый, с зелёными глазами, он с интересом посмотрел на юного механика.
— Я собрала его, когда ты просил рассказать побольше о них. Хотела показать тебе всё поэтапно, но потом увлеклась, и за ночь доделала сама. Надеюсь, ты позаботишься о нём.
Ксант изумлённо посмотрел сначала на дракона, потом на Флейм.
— Так это мне? Конечно, позабочусь! Спасибо!
Девушка кивнула, и мы с ней по очереди крепко обняли парнишу.
— Не скучай тут без нас, — улыбнулась я на прощание.
Подмастерье бодро кивнул, и тогда я подошла к брату. Прощание с ним я решила начать издалека.
— Мы прилетели сюда на твоём корабле. В целости и сохранности, хотя это, знаешь ли, было одной из самых ненадёжных затей на моём веку.
Корсак изогнул бровь и уточнил:
— К чему ты клонишь?
— К тому, что теперь ты можешь смело работать на «Терру» не только как грузовое, но и как пассажирское судно! — победно заявила я, и добавила — А ещё у нас появился железный аргумент родителям, и мы его используем.
Брат задумчиво потёр подбородок.
— Знаешь… После этого всего, не думаю, что нам ещё нужно кому–то что–то доказывать.
Отметив, что он и правда так думает, я улыбнулась.
— Я рада, что ты это понял.
— Твоя каюта будет по–прежнему закреплена за тобой.
Я покачала головой.
— Не стоит. Знаешь, я думаю, её можно отдать Филсу. Она ведь ближе к кабинету.
Капитан удивлённо вскинул брови:
— Серьёзно?
— Конечно. Только книги забери.
— Удивляешь, Лисица!
— А, и ещё кое–что… — я прочистила горло. — Называй меня Элл, или Габи. Больше не хочу выдуманных имён.
— Ещё больше удивляешь! Но я тебя понял, — заверил он, и крепко обнял меня на прощание. — Был очень рад снова летать с тобой, сестрица.
Я улыбнулась:
— Взаимно, братец!
Разлетались мы сразу после обеда.
«Рассветный Путник» в одну сторону, мы с «Террой» — в другую.
Пустошь снова обволакивал туман. Все решили, что так будет безопаснее для «Ковчега», а полный отчёт по аномальным точкам позволит составить удобный маршрут для остальных воздухоплавателей. Оказалось, что он тоже был затеей Грея — впрочем, никто из нас особо не удивился.
Стоя на палубе, мы некоторое время неотрывно смотрели на удаляющийся научный центр. Он постепенно тонул в густом белом киселе, пока мы с моими верными соратниками–почтальонами молча отдавали ему должное.
С него всё началось. С нашего задания доставить письмо. А в результате оказалось, что он вовсе не был нашей конечной целью…
«Ничего нового,» — хмыкнула я про себя. У меня, например, это уже вошло в привычку: по странным причинам приходить вовсе не к тому, ради чего начинала путь. Но так, впрочем, даже интереснее.
Глава 47. Лучшие
Когда остальные разошлись, мы с Флейм остались на палубе вдвоём. Дел у нас особо не было, да и я хотела поговорить с подругой.
— Молодец, что всё же согласилась на предложение Грея. Я уже боялась, что ты не вернёшься к механоидам.
— Я тоже, — призналась девушка. — Но деньги есть деньги. Да и кто ещё будет создавать шедевры, если не я?
Я важно кивнула.
— Да и круто было знать, что Олег с тобой, и может навалять всяким придуркам, если надо будет.
Тут я усмехнулась. Наверное, только Флейм может назвать дракона Олегом.
— А ещё я подумала, что благодаря «Терре» драконы могут появиться буквально в каждом уголке земли! Только подумай об этом! И как круто звучит: «Флейм — Мать Драконов»! По–моему, оно того стоит, — хитро усмехнулась она, погладив Сеньориту по голове.
Я улыбнулась, глядя на них, а затем призналась:
— Я горжусь тобой.
Флейм немного удивлённо посмотрела на меня.
— Когда речь идёт о механоидах, ты в этом лучшая. И я действительно горжусь тем, что знаю тебя.
— Это так мило, — улыбнулась девушка. — Хотя мне как–то без разницы, лучшая я или нет.
Я усмехнулась, облокотившись о перило:
— Иронично. Я всегда хотела быть лучшей хоть в чём–то, но у меня никогда это не получалось.
— Шутишь?! — округлила глаза Флейм. — Ты — прекрасный пилот!
— У нас на курсе были и получше.
— Но никто из них не нашёл «Ковчег». И почему тебе вообще это так важно?
Я неопределённо повела плечами.
— Мои друзья всегда были лучшими. Дигори и Корсак — прирождённые капитаны, Дрейк — первоклассный квартирмейстер, Лиуму нет равных в учёбе и технике, а тебе — в механоидах. Теперь ещё и Нат с Джо, которые невероятно хороши в науке. И… — Я уставилась в палубу под ногами, и всё же призналась — Мне не хочется быть хуже вас.
— Ну, что до Лиума я бы поспорила — он лучший скорее в том, чтобы портить людям жизнь и лишаться конечностей, — не удержалась от «доброго» словца Флейм. — Но Бри, ты не думала, что если мы такие все из себя «лучшие», то не стали бы дружить с кем–то посредственным?
— Помимо того, что вы очень круты, вы ещё и сверхъестественно добры.
Флейм покачала головой, глядя на меня, и серьёзно сказала:
— Ох, Бри… Я не знаю, поможет ли это, но на самом деле есть то, в чём ты совершенно точно достигла звания «лучшая».