ЖАНРЫ

Inferente. История одного письма
Шрифт:

— Приятно слышать это от лучшего квартирмейстера, — не осталась я в долгу. — Грей согласился, и это полностью твоя заслуга.

— Он сделал это даже как–то на удивление быстро, — задумчиво отметил парень.

— Ну, нам это на руку, — пожала плечами я.

— Что ж, будем держать нос по ветру, — решил Дрейк, отстёгивая ремень безопасности.

— Ну, да. Кстати, не знала, что они могут летать так быстро! — добавила я, попутно вылезая из шлюпки.

— Я думаю, они и сами не знали, — хохотнул парень, тоже ступая на борт. — Ну, что, пошли, скажем ребятам? — усмехнулся он, беря меня за руку.

— Ага! — кивнула я, направляясь в столовую. — Надеюсь, они ещё не успели позавтракать.

Пусть такие мысли и были наивными — часы показывали одиннадцать утра, и это только мы, наверняка, ещё не ели.

Эти двое как раз были там — гоняли чай и о чём–то спорили.

— Угадайте, кто теперь будет в бравой экспедиционной команде «Терры»! — воскликнула я.

— Хм, дай подумать… — деланно озадачилась Флейм. — Ксант и Ансель?

— Или, может, Корсак и Дигори, — предположил Лиум.

— Точно, их нельзя из виду упускать, — закивала подруга.

Я закатила глаза к потолку и усмехнулась.

— Я тоже вас люблю, ребят. Что по праздничному завтраку?

— Фасоль в томате — достаточно празднично? — скептически скривилась Флейм, кивнув на свою тарелку, возле которой вилась Сеньорита.

— Она просто бурчит, потому что поздно встала и не успела отхватить ещё чего–то, — хмыкнул Лиум.

— Видимо, Том не ожидал, что кроме меня кто–то ещё поздно завтракает, — извиняющимся тоном сказал Дрейк, почесав затылок.

— Тогда, надеюсь, он не будет против, если я ненадолго займу одну конфорку у него на кухне? — с улыбкой уточнила я.

— У нас будет двойной праздник? — изогнул бровь Дрейк.

— Нет, я просто попытаюсь приготовить панкейки.

— Я это и имел в виду, — с улыбкой пояснил парень, провожая зардевшуюся меня к камбузу.

Том — крепко сбитый мужчина в фартуке и колпаке — мыл тарелки, и обернулся, услышав шаги. На просьбу он ответил удивительно дружелюбно, но предупредил, что у нас всего полчаса.

Найдя все компоненты, я начала колдовать и уже спустя десять минут наблюдала, как пекутся панкейки. Мне доставляло почти физическое удовольствие видеть, как они равномерно румянятся и слегка поднимаются на сухой сковороде. Камбуз заполнился запахом яблок и корицы, а стопка ароматных блинчиков на тарелке всё росла и росла.

Так что, когда наше время подошло к концу, на большой тарелке возвышалось четыре широких панкейковых башенки, а рядом ждали кокосовые сливки из банки и ягодный джем.

Но не успели мы накрыть на стол для своего позднего завтрака, как к нам ворвался Дигори.

— То есть, вот так, да? Сами шикуете, а меня не позвали?! — возмутился он.

— Но как ты вообще узнал об этом? — удивилась Флейм, расставляя чашки.

— Вообще–то, капитан нутром чует всё происходящее на своём судне, — поднял указательный палец Дигори.

— Дай угадаю: ты проходил мимо и услышал запах, — опустил его за землю Дрейк, раскладывая приборы.

Капитан в ответ лишь укоризненно посмотрел на брата.

— Не дуйся, Диг, — миролюбиво сказала я, подавая на стол тарелки. — Я много напекла, тут на всех хватит.

— На всех, значит? — появился из ниоткуда Нат, таща за собой Джо. Мы уставились на них.

— Привет, ребята! — поздоровалась Джо как воплощение вежливости в этой паре.

— Вы разве не на корабле «Терры» летели? — опешила я.

— Да, какого крена? Это мои панкейки! — возмутилась Флейм.

— Ой, да сколько там от той «Терры» сюда? — отмахнулся Нат. — Да и там панкейков не предлагают.

— Тут тоже не предлагают, — мрачно сказала блондинка, придвигая тарелку поближе к себе.

Я с улыбкой закатила глаза к потолку.

— Сейчас принесу ещё две тарелки.

Когда все наконец–то сели за стол, Дигори с Флейм чуть не подрались в попытке отхватить побольше блинчиков. Нат не отставал, и втихую пытался стащить с другой стопки, отчего ему перепало по шапке от моей лучшей подруги. Мы лишь с улыбкой переглядывались.

Кстати, надо будет найти профессора Фраксиса. А то как–то некрасиво вышло, — задумалась Джо.

— Ну, вот Бри ещё панкейков напечёт, и он тоже явится из ниоткуда, — пробурчала Флейм, жуя сдобренную сливками и джемом выпечку.

— Если тебя это утешит, в следующий раз я тоже могу чего–то напечь, — предложила Джо. Я уже хотела сказать, какая это отличная идея, когда Флейм меня опередила:

— Можешь! И тогда всё приготовленное Бри достанется мне, — закивала подруга.

— Очень коварный план, — оценил Дигори.

— О, да, Флейм в этом хороша, — засмеялась я.

— Она хороша во всём, что касается «пожрать на халяву», — хмыкнул Лиум.

— Что ж, за начало нашей карьеры в «Терре»! — провозгласила я, поднимая чашку с чаем. — За нашу команду!

— За нашу команду! — согласились остальные.

После нашего скромного празднования, все разбрелись по своим делам. Меня удивило, когда Флейм попросила Лиума показать ей, как устроен мотор и научить чинить разные поломки. Впрочем, друг был удивлён не меньше моего. И всё же, согласился.

Дрейк отправился в свой кабинет по делам, а Дигори согласился давать мне больше практиковаться в пилотировании, и тут же отвёл подменить рулевого «Рассекателя Туманов». Это помогало держать себя в тонусе. А я хотела быть в наилучшей форме, чтоб достойно показать себя в «Терре».

Стоя у штурвала, я думала о нашем приключении. О том, с чего оно началось, и как сильно мы, оказывается, ошибались.

Услышав позади шаги, я обернулась и заметила Дрейка, который сел на свободное кресло у стены.

— Ты не против, если я здесь поработаю? — уточнил он, доставая карандаш из–за уха. И как он только не выпал при ходьбе? Для этого и нужно специальное образование? Или это — привилегия Гильдии Торговцев? А может, это — врождённое, как цвет глаз и умение доставать языком локтя или кончика носа? Кстати, Корсак так умеет. Это лишь я в нашей семье бездарная — и карандаш выпадает, и язык короткий. Родись я в менее лояльное время, и меня бы запросто сбросили со скалы ещё в детстве, как бесполезный довесок в общество…

Поделиться с друзьями: