Инкубы
Шрифт:
– Аористы были очень методичными убийцами, - сказала она.
– Хм-м-м?
– Все, что они делали, они делали по определенной причине. Не то что все эти сатанистские штучки сегодня, в основном недовольные дети, ищущие самоидентификации. Аористы верили, что вера - это сила. Убийство было жестом веры. Они верили, что чем больше они будут вредить Богу, тем более могущественными станут в награду от Сатаны.
– Но, по-моему, ты говорила, что они поклоняются низшим демонам.
– Да, демоны-отступники - это тот самый термин. Братья Сатаны, сыновья Сатаны. Они были похожи на святых покровителей, которые были противоположны друг другу. Все это было жертвоприношением.
Джек съел печень.
– Фэй, я знаю, что значит жертвоприношение.
– Да, это значит, что все, что они делали, было данью уважения демонам-отступникам, что, в свою очередь, было данью уважения Сатане.
"В свою очередь", - подумал Джек.
– Я имею в виду, что они были большими любителями жертвоприношений. Многие секты, особенно те, которые поклонялись Баалзефону, были зациклены на идее превращения. Это означает, что одно меняется местами с другим. Превращение было основой их жертвоприношений. Убийство ради благодати. Жестокость ради власти. Они также были приверженцами инкарнации. Плоть ради духа.
От всех этих громких слов и выводов у Джека закружилась голова.
"Отступники. Жертвоприношение. Превращение. Иисус".
– Я коп, Фэй, понимаешь, яичница-болтунья вместо мозгов? Не могла бы ты изложить все это в полицейских терминах?
– Конечно. Аористы были закоренелыми ублюдками.
– А, вот это я понимаю.
– Лидеров сект называли "прелатами".
Предположительно, они обладали экстрасенсорными и некромантическими способностями. Хочешь поговорить о хардкоре? Эти парни не задумываясь подвесили бы священника вниз головой на крюк, пропущенный через прямую кишку, и выпотрошили его заживо. Они заставляли дьяконов заниматься сексом с одалисками или насиловать друг друга на алтаре и тому подобное. Эти прелаты не шутили. На самом деле, их последнее посвящение было актом членовредительства.
– Что?
– Они отрезали себе пенисы в качестве подношения за вероотступничество, - сказала Фэй и откусила от своего хот-дога.
Джек выбросил печень в мусорное ведро.
– Да ладно, - пробормотал он.
Ему больше не хотелось этого слышать.
Они прошли через Флит-стрит к зданию правительства и спустились в подвал. На белой вывеске было написано "Управление земельных записей". Когда собственность принадлежала компании, иногда можно было узнать, законна ли компания, проверив название в налоговой службе. Первые крупные чаевые по делу Генри Лонгфорда Джек получил именно в этом офисе. Лонгфорд купил землю в качестве расходной статьи для бизнеса; бизнес оказался пустышкой. Парень, появившийся за стойкой, выглядел почти как в поговорке: грузный, пожилой, лысеющий, и на нем был один из тех банковских козырьков. Джек, взглянув на него, понял, что тот, возможно, не прочь, чтобы к нему подмазались.
– Вы ведете учет операций?
– Это делаю я, - сказал парень.
– Чего вы хотите?
"Он мне уже нравится".
– Я пытаюсь найти налогоплательщика на участке земли.
– Вы должны дать мне номер страницы или книги, где он зарегистрирован. Только так я смогу узнать номер участка.
– А как насчет адреса?
Парень пристально посмотрел на него.
– Это шутка? Если у вас есть адрес, зачем я вам нужен?
– Вообще-то, я подумал, что в файле может быть номер телефона. На участке есть жилой дом. Мне нужно связаться с моим другом. Не могли бы вы мне помочь?
– Поищите его в телефонном справочнике.
– Я уже сделал это. Его нет в списке.
– Если у вас есть адрес, почему бы вам просто не подъехать к дому?
– Так проще. И, кроме того, вы когда-нибудь слышали о "Законе о свободе информации"?
– Конечно, приятель. Напиши мне стандартный запрос, и я его обработаю. Это займет месяц, а иногда и больше, смотря как искать.
– Давай, чувак. Помоги мне.
– Я не могу сделать это для тебя, приятель.
Джек нахмурился. В этом мире слишком много мошенников. Это была публичная информация.
– Как ты думаешь, ты мог бы сделать это для Улисса С. Гранта?
Парень сразу все понял.
– Нет, но я мог бы сделать это для Бенджамина Франклина.
– Это большое дело, приятель.
– Как и запрос в "Закон о свободе информации". На твой выбор, приятель.
Джек дал парню стодолларовую купюру и адрес Хороноса.
– Конечно, нет никакой гарантии, что в файле будет номер телефона. Могут быть только имена и даты уплаты налогов. И возврат денег здесь не предусмотрен, - парень поднял купюру, удивленно подняв брови.
– Да или нет?
– Просто найди папку, - сказал Джек.
– Что ты делаешь?
– прошептала Фэй, когда мужчина вернулся в кабинет.
– Смазываю ладонь, чтобы получить информацию. Здесь зарегистрирован каждый земельный участок в штате, а также имя того, кто платит налог на недвижимость. Если есть жилье, то, как правило, есть и номер телефона.
– Ты даешь взятку государственному служащему, Джек. Разве у тебя и так мало неприятностей?
"Фэй, проблем всегда хватает", - хотелось сказать Джеку.
Парень вернулся из хранилища.
– Не повезло тебе, приятель. Как я уже сказал, никаких возвратов.
– В файле нет номера телефона?
– спросил Джек.
– Нет номера телефона. Только имя налогоплательщика.
– Я уже знаю его имя. Это Хор...
– Херрен, - произнес парень.
– Что?
– спросил Джек.
– Фраус Херрен, - парень просмотрел открытый файл.
– Забавно, однако. Ты сказал, на участке есть жилой дом?
– Конечно. Они не указывают адреса на пустырях.
– Я знаю это. Но там не указана дата строительства. Здесь должна быть указана дата выдачи разрешения на строительство, а также дата закрытия, даты уплаты налогов. Когда ты строишь дом на участке земли, налог на недвижимость увеличивается. Все это должно быть здесь, но этого нет. Кто-то забыл внести изменения в файл.
– Ты говоришь, Фраус Херрен?
Парень показал ему файл.
– Фраус Херрен. Звучит по-немецки. Множество немецких застройщиков скупают прибрежные районы в округе.
"Кто, черт возьми, такой Фраус Херрен?
– Джек задумался.
– Почему документы оформлены не на имя Хороноса?"
– Спасибо, что уделил мне время, - проворчал он.
– Не благодари меня, поблагодари Бена Франклина.
Да. Он снова вышел с Фэй на улицу.
– Я только что заплатил огромную сумму ни за что, черт возьми, - пожаловался он.
Но Фэй как-то странно посмотрела на него и покачала головой.
– В чем дело?
– Джек, кто-то тебя разыгрывает, - сказала она.
– Сначала у тебя был парень по имени Филип Фо, а теперь еще один по имени Фраус Херрен.