Иномирная супруга дракона 2
Шрифт:
46.
Во время танца с Гордэром и нашим сыном я забыла обо всём и наслаждалась невероятным ощущением единения нашей семьи. Мы были сами по себе в этом огромном, наполненном гостями зале. Вокруг нас серебрились заметные лишь нам стены сферы, отделяющей троих от толпы, и сквозь н даже звуки долетали приглушёнными.
— Это магия? — шевельнула одними губами.
«Да, — Гордэр на миг опустил ресницы и снова посмотрел на меня искрящимися счастьем глазами. — Магия нашей любви, моя кагхания»
Я вспомнила, что мы общались таким образом в день, когда Горди притворялся Дэджем. Я тоже скрывала свою личность в страхе, что меня поймают приспешники Валинры. Эта женщина так сильно желала моего мужчину, что сломала не только чужие судьбы, но и потеряла собственную жизнь.
Ведь истинную связь так просто не разорвать!
Она притягивала нас, даже когда мы находились в разных мирах, прорастала сквозь невидимую завесу, соединяла нас мыслями и чувствами, и в конце концов свела вновь. После всего произошедшего наша любовь стала лишь сильнее, а единение — крепче. Мы могли общаться без слов, и это рождало в груди яркое пламя, а по венам разливалось приятное тепло от одной лишь мысли.
Мы вместе!
Я, мой любимый супруг и наш маленький, но такой умненький сынок, теперь неразлучны.
Назло всем врагам, вопреки чужому мнению, наперекор воле Солнечного божества... Вспомнив о нём, я невольно вздрогнула.
— Что с тобой? — насторожился Гордэр.
Подавив минутный страх, улыбнулась мужу:
— Мне нужно кое-что тебе сказать.
Чтобы никто не услышал. Как раз сейчас у меня была такая возможность. Стоило поспешить, пока между нами протекала та серебристая магия, которая помогала мысленному общению. Я пристально посмотрела на супруга:
«Я получила личное послание от Квелеенны. Его передала мне Новлеетта».
Лицо Горди мгновенно преобразилось. Оно будто окаменело, из глаз перестал литься свет любви, черты стали резкими.
Передо мной уже стоял не обожаемый супруг, а суровый владыка драконов. Почти точная копия своего отца. Стало печально, ведь мне так хотелось всегда ощущать себя желанной и единственной в объятиях мужа, но он разделял свои роли.
Даже Лисёнок притих, ощутив перемену. Обнял меня за шею и опасливо покосился на отца, которому только что широко улыбался. Вздохнув, я продолжила:
«Квелеенна напомнила о легенде, которую некогда рассказала нам, - смотрела в глаза супругу, при этом стараясь не сбиться с шага танца, чтобы никто не догадался, что мы неслышно обсуждаем что-то. — И сообщила, что битва божеств не за горами».
Меня так потрясло письмо Квелеенны, что не терпелось пересказать содержание мужу. Я знала, что Гордэр встревожится, но отступать не собиралась. Жрица не просто так постаралась, чтобы послание сначала попало лично мне в руки. Прочитай его первым муж, он не позволил бы мне узнать о содержимом.
«Квелеенна написала, что много раз входила в тени, но не встречала там Драргура. Божественный дракон пересталразговаривать с ней в то же время, как небесный не отзывался на молитвы шиерцев. Поэтому она не поверила в неожиданную способность Валинры».
Под высокими скулами Гордэра шевельнулись желваки, а взгляд стал острым, как лезвие меча. Мой кагхан злился каждый раз, когда я говорила о той женщине. Мне и самой хотелось забыть о Валинре, но, увы, она оставила после себя слишком много напоминаний.
«Однажды она увидела за тёмной завесой тень Драргура, — продолжила я.
– Жрица сообщила дату. Это было в тот же день, когда я с Фэнрис и Эгджетом посетили старинный склеп. Тогда произошло нечто удивительное».
Поведала мужу о том, как прошла сквозь ледяную стену.
«Квелеенна написала слова подземного дракона и передала подарок».
Показала браслет из мелких магических бусин. Когда получила их, подумала, что они работают так же, как шиерские, и лишь после послания жрицы догадалась об истинном переназначении украшения.
— Нет, - отрезал Гордэр.
Ив этот момент музыка закончилась.
«Я не могу тебя потерять... Снова» — добавил он мысленно.
Я улыбнулась супругу:
— Благодарю за танец.
«Моя роль предрешена, любимый».
Небесный и подземный драконы не отзывались на молитвы, дожидаясь моего возвращения. Божества, как могли, оттягивали неизбежный момент смертельного столкновения.
Теперь, когда небесная дева вернулась, они проявили себя, ведь проклятие проснулось.
Солнечное божество, потерпев поражение в битву за этот мир, решило его уничтожить.
Это злобное мстительное существо могло скрываться где угодно. В ком угодно!
Нельзя было тянуть, я собиралась, как и Гордэр, сделать всё, чтобы нашему сыну достался прекрасный мир, полный радости и процветания.
А для этого мне нужно было войти в тени.
47.
Гордэр
Я едва не кипел от ярости! Как посмела жрица Харбактура переступить через договорённости наших королевств? Как не побоялась возмездия нового владыки драконов? Единственное, что останавливало меня от ареста послов, так это снисхождение, которое Квелеенна проявила, когда мы случайно пересекли границу харгов.
Но с этого момента я не позволю ни одного послабления!
И, разумеется, не допущу, чтобы моя кагхания пошла на поводу чужого мнения.
«Легенда всего лишь легенда»
Протянул руку, чтобы снять с запястья Даны подаренный харгами браслет, но вдруг услышал звонкий детский голосок. Не ушами, а сердцем! Так же, как происходило при обмене мыслями с супругой.
«Не обижай маму»,
Проблем с речью при таком общении у малыша явно не было. Наследник смотрел исподлобья, и у меня это вызвало улыбку умиления. Но момент был упущен, и я не сумел сорвать с Даны артефакт харгов до того, как оба, — и мать, и ребёнок, —растворились в воздухе.
Тревога прошила меня с макушки до пят болезненной молнией, но я заставил себя улыбнуться. Делая вид, что исчезновение ‘супруги и наследника для меня не сюрприз, дал знак церемониймейстеру, чтобы бал продолжался. А сам неторопливым шагом направился к дверям, в которые не так давно вошёл. Игнорируя вопросительные взгляды родителей, покинул бал и тут же созвал воинов:
— Немедленно найти мою супругу и наследника. Сообщить мне немедленно о месте их нахождения!
Казалось, я всё рассчитал, чтобы обезопасить Дану, но не учёл, что может вмешаться наш сын. Его магия потрясала воображение! Куда они могли переместиться? К Наетти? В наши покои? В комнаты, отведённые пажам?..