Инженеры и мистики. История не о корабле
Шрифт:
– Привет, соратники, – непринужденно приветствовал он их, как будто они виделись только вчера. – Вы, близнецы, настолько ретро, что не похвастаться вами просто преступление, – сказал он и потрепал Ури за щеку. – Эй, Сиско, взгляни-ка на этих двоих, – кликнул он парня у себя за спиной, безуспешно пытающегося влезть в лосины.
Тот без всякого чувства щелкнул висящим на шее полароидом сбившихся в кучку Гашу, Ури и Сорано, словно диковинных зверьков для своей коллекции, а затем помахав фотокарточкой и убрав ее в карман сумки, снова продолжил сражаться с одеждой.
– Мы скучали, – сказал Гаша и обнял парня.
Тот что-то шепнул ему, и Гаша засмеялся. Смех у него был почти беззвучным.
– Не знаю, как вам, а мне позарез был нужен твой оптимизм – сестра и Тинаше снова пикируются. А мне что делать прикажешь? – пожаловался присоединившийся к Гаше Урия, обхватив их с Матэо руками.
– Что сказать: надеюсь, они продолжат в том же духе, – весело сказал Матэо. – Пошлите, посажу вас за стол. Ти уже там. Взамен попрошу вас восхититься нашим с ребятами выступлением.
Он по-хозяйски повёл их за собой, то и дело останавливаясь, чтобы обменяться парой фраз с посетителями клуба. Сорано удивлялась тому, насколько грациозными были его движения. А кроме этого Матэо, похоже, был настоящим модником. Хотару с девчонками точно бы оценили его прикид, подумала она, и грусть нахлынула на неё с новой силой. Дойдя до стола, Сорано устроилась между Гашей и Ури. Тинаше расположилась с краю, потягивая коктейль. Анастасии за столом не было.
– Уже начала восхищаться, Со? – улыбнулся Матэо, облокачиваясь на местами потертый диван. – Ты б выглядела лучше, если бы не была настолько напряжена. Щепотку волшебства? – озорно спросил он, тряся у лица пакетиком с розоватым порошком.
– Отсыпь-ка мне по-братски, – тут же отозвалась Тинаше и протянула ему свой бокал. – Я заждалась волшебства в этих необъятных юбках, – протяжно сказала она.
– Признаться, я скучал по твоим стенаниям, – вдруг раздалось откуда-то сбоку.
Эти слова принадлежали Первому. Каким образом он оказался за их столом, было для Сорано загадкой. Она едва успела моргнуть, как он вдруг материализовался рядом с Ури и даже успел пристыдить Тинаше.
– Несомненно, горше доли, чем у тебя, не выпадает никому, – продолжил он, закинув ногу на ногу, и подозвал полуголого официанта.
– Нет сказки без Ананси, – пробормотала Пятая, опрокинув в себя содержимое бокала, – здравствуй, Первый.
Пыл ее заметно поутих, и вся она как будто подобралась.
Первый оделся под стать местечку: в серебряную маску чумного доктора, плотный малиновый камзол и вполне современные укороченные брюки. Сорано только сейчас задалась вопросом, почему он всегда появляется перед ними с прикрытым лицом. Интересно, чем это могло объясняться? Нужно будет спросить об этом Гашу, подумала она.
– Выглядишь сногсшибательно, братик, – похвалил Первого Матэо, подошёл к нему и без тени благоговения, которую испытывала Третья, пожал тому руку.
Невероятная самонадеянность! Или наглость. А может, искренность.
– Благодарю, – произнес Первый. – Ты же знаешь, нормкор действует на меня удручающе, – добавил он, с интересом разглядывая разряженную толпу.
– Ну чтож, наслаждайтесь зрелищем. Ваш братик сейчас задаст жару, – без тени сомнения сказал он.
Окончание его фразы утонуло в музыке и улюлюканье зрителей – на танцпол вышли первые участники бала, и Матэо поспешил к ним. Среди мелькающих туда-сюда конкурсантов Сорано заметила Анастасию.
– Все пляшет. А знаете, я доволен подобной постоянностью. Может, у нас есть шанс дождаться от него такой же преданности нашему общему делу, – произнёс Первый.
Сорано заметила тройку людей неопределенного возраста и пола, усевшихся за длинный стол на возвышении между колонками, которые в своих стараниях выглядеть сегодня незабываемо, поняли все слишком буквально. За спинами у них торчали позолоченные кубки, а на столах лежали таблички, из-за чего Сорано предположила, что сидящие перед ней люди были судьями. Один из них, наряд которого сверху представлял собой смокинг, а внизу продолжался пышной юбкой, проорал в микрофон:
– Доброй ночи, дамы и господа! Приготовьтесь присесть в книксене и отвесить самые низкие поклоны, потому что сегодня на наш огонёк заскочат английские дворяне прямиком из девятнадцатого века, сучки!
Третья посмотрела на сидящего рядом Гашу. Его похоже тоже веселила атмосфера и персонажи, чувствующие себя здесь, как рыбы в воде. Грянула ритмичная музыка, и на танцпол вышли первые конкурсанты. Некоторые из них несли свои роскошные облачения с достоинством и неспешно, другие же умудрялись танцевать в сложных, совсем для подобного не предназначенных костюмах. Сорано пришла в восторг от того, насколько все они владели своими телами. Она украдкой взглянула на Тинаше. С ее лица ушло презрительное и утомленное выражение. Ури таращился на танцоров во все глаза, время от времени запуская руку в пачку чипсов.
Появление Матэо было эффектным, во многом благодаря тому, что ему удивительно подходил местный антураж. Догадки Сорано подтвердились – Матэо оказался невероятно талантливым, и к окончанию его танца у нее на глаза навернулись слёзы, как всякий раз, когда она дочитывала интересную книгу, досматривала хороший фильм или ложилась спать, наполненная и умиротворенная, после душевного разговора с близкими людьми. Вдруг Сорано почувствовала, что на неё смотрят. Повернувшись, она наткнулась на колкий взгляд Первого. Ладони ее тут же вспотели.
– У них не было шансов, – Первый в отличии от нее не чувствовал ни капли смущения. – Пятый вступил в заведомо нечестный бой. – Сорано показалось, что он ждет ее мыслей на этот счёт. Она несмело посмотрела на Гашу.
– Матэо всё же располагает обычным человеческим телом, и как мы знаем, его способности имеют границы, – возразил Второй.
– Он танцует… впечатляюще, – осторожно вступила в разговор Третья. – Не каждый осмеливается вкладывать столько личного в свою работу.
Правду было говорить легко и приятно потому, считала Сорано, что не многие могли убедительно возразить в ответ.
– А ты как раз из тех, кто осмеливается, – предположил Первый. Ободрённая проявленному к ней интересу, она сказала:
– Мне бы хотелось верить в это.
Первый, не мигая, потёр подбородок. Сорано опустила глаза на свои туфли. Ей очень хотелось быть интересной Первому, но здравый смысл подсказывал ей, что этому…человеку просто что-то от неё нужно. И хочет ли Сорано того или нет, она должна будет выполнить указания.
Повернувшись к танцполу, она увидела, что самый аляповатый из кубков достался Матэо. Он агрессивно им потрясал, как будто вырвал зубами в смертельном поединке.