Искаженное время
Шрифт:
Когда у входа в дом Имандеса появился еще и Нахти, Эрик испугался еще больше. В то время, как Имандес приторно улыбался, лицо второго оракула оставалось непроницаемым. Нахти пристально посмотрел на Фостера своими белыми глазами, словно пытался заглянуть ему в душу.
Они первыми прошли в гостиную и уселись в креслах, после чего попросили Эрика подать им вина. Когда Фостер подчинился, и, поклонившись, хотел уже было направиться к выходу, Имандес окликнул его:
– Я не отпускал тебя, Низам. Думаю, тебе есть, чем потешить двух стариков.
Эрик стоял, низко склонив голову.
– Да, Величайший. Скажите как, и я всё сделаю! – тихо произнес он. В этот миг мужчина почувствовал, как волна ярости снова поднимается в нем. Многое бы он сейчас отдал, чтобы его тень распотрошила проклятых стариков. Он даже нарочно сделал пару шагов вперед, чтобы его тень оказалась поближе к Имандесу, после чего вновь низко поклонился. Нахти заметил это, однако отгонять парня назад он не спешил.
– Твой господин тобой очень доволен, мальчик, - мягко произнес он. – Такой красивый и одновременно отвратительный бой будут помнить еще долгие годы. Он станет легендой, которую воины будут рассказывать друг другу. Ты должен гордиться собой.
Эрик молчал. От этого маслянистого голоса ему стало еще больше не по себе.
«Чего тебе от меня надо, старое корыто?» - лихорадочно думал он. «Ладно, Имандес, но чего ты привязался? Неужели ты собираешься купить меня?»
Эрик не считал Имандеса лучшим начальником в своей жизни, но он уже хотя бы знал, чего ждать от этого психопата. Главное, лебезить перед ним, охать и восхищаться погромче. Нахти, определенно, не относился к этому типажу.
– Я горжусь, что принес радость моему господину, - смиренно сказал Эрик. Нахти внимательно смотрел на Фостера, пытаясь понять, насколько искренне он говорит. Теперь ему было понятно, чем этот мальчишка так понравился Имандесу. Вот только Нахти казалось, что Фостер на самом деле куда умнее, чем кажется. Он был первым и единственным слугой Имандеса, который ни разу не подвергался наказанию. Господин даже дал ему имя.
– Единственное, что опечалило твоего хозяина, так это то, что ты не сказал ему о своих способностях, - продолжал Нахти. – За подобную ложь тебя можно казнить. Но, к счастью, для тебя, ты сейчас воин арены. И являешься неприкосновенным.
В тот же миг Эрик опустился на колени.
– Я не лгал, великий господин! – воскликнул он, глядя на Имандеса. – Я не знал, что моя давно потерянная способность вернется. Она не проявлялась с тех пор, как мне исполнилось восемь лет. Я не посмел хвастать о том, чего у меня нет.
– Я же говорил, что здесь весьма простое решение, - отмахнулся Имандес, но Нахти продолжал этот жуткий допрос.
«Ну же, если один трухлявый пень верит, пора уже и тебе подключаться!» - в отчаянии подумал Эрик, осторожно посмотрев на главного оракула.
– Хорошо, мальчик. Ты не знал, - Нахти снисходительно улыбнулся. – Тогда скажи мне, почему ты убил двух женщин из достойных семей тогда, на берегу реки?
Фостер почувствовал, что его бросает в холодный пот. Знал же, что произошедшее еще аукнется, но что на это сказать?
– Я не убивал никого, Великий. Эти женщины были добры ко мне. Они хвалили меня и угощали фруктами. Они красивые, как солнце и луна! Я бы никогда не поступил так с ними.
Теперь Нахти уже усомнился в своем предположении, что Эрик умнее, чем кажется. Сейчас он говорил точно так же, как и остальные рабы, которые мечтают только о том, чтобы разделить ложе с какой-нибудь госпожой. Таких идиотов в городе было предостаточно.
– Что ты видел в реке, когда убили двух женщин?
– Я не уверен, Великий. Всё произошло так быстро. По-моему, это были водоросли. Длинные серо-зеленые водоросли. В этот миг у самой реки стало холоднее. Очень сильно запахло черной землей.
Услышав это, Имандес встрепенулся.
– Я же говорил, что это дело рук Пришлого! А вы всё ставите под сомнение. Надо слушать тех, кто что-то понимает! – воскликнул он, обратившись к Нахти. Затем он обернулся к Эрику и произнес:
– Твоя сила с легкостью может сделать тебя победителем Арены.
– Да, мой господин! – Эрик тоже заметно оживился. – Позвольте поблагодарить вас за эту милость!
– Пока что тебе не за что меня благодарить, - Фостер заметил, как его господин переменился в лице. Старику крайне не понравилась перспектива потерять своего раба. В голосе оракула теперь слышалась сталь. – Скройся с глаз, пока я не отрубил тебе руку.
Дважды Эрика просить не пришлось. На миг ему захотелось задержаться за дверью и подслушать дальнейший разговор, но он не посмел рисковать.
В доме, находящемся неподалеку от Главного Храма царил настоящий переполох. Рабы, не ожидавшие столь скорого возвращения хозяина, страшно перепугались, решив, что господин не доволен ими. Все в этом доме знали не понаслышке, что случается с теми, кто разочаровывает Огненную Птицу, поэтому, когда Косэй появился на пороге, рабы уже смиренно стояли на коленях. С первого взгляда на господина они поняли, что красноволосый пребывает в мрачном настроении. Даже хуже, он был откровенно зол. Его ярость чувствовалась в каждом движении, словно неукротимое пламя пыталось выбраться наружу. То, что домой не вернулась Кайтана, ясно говорило о том, что бои прошли неудачно. Скорее всего, девушка погибла или оказалась выиграна своим противником.
– Что вы тут выстроились, как пни? – рявкнул Косэй, оглядев своих перепуганных рабов. – Вам что, нечем заняться? Хозяина нет дома, а эти дураки стоят на коленях... Как будто я вас вижу!
В тот же миг слуги в ужасе повскакивали на ноги, боясь, как бы их господин не пришел в еще большую ярость.
– Сегодня у меня остаются гости, - продолжил Косэй.
– Приготовьте лучшие комнаты! Всё самое лучшее, понятно? Две для господ и одну для рабов. В вашу все не влезут. Всё поместилось в ваши бестолковые головы? Или мне повторять надо? А если поместилось, то что стоите? Живо за работу!
Выругавшись отборной бранью, Косэй вернулся в сад. Там уже, подле огромной песчаной кучи, сидела графиня Лилит и растерянно смотрела на неё. Со стороны могло показаться, будто хозяин дал ей поручение пересчитать все песчинки, и девушка не знала с чего начать.
Косэй приблизился к француженке и окончательно помрачнел.
– Мне плевать, что ты там считаешь унижением! – внезапно заорал он на песчаную кучу. – Я не позволю тебе подохнуть в бою, который подстроили, чтобы тебя убить! Это не была простая перетасовка! Нахти знал, что твой противник тебя убьет!
На миг Косэй прервался, ожидая хоть какой-то реакции. Но песчаная горка осталась неподвижна. От злости красноволосый стиснул кулаки. Как же его бесила эта черта Сфинкса – обращаться в песок, как только он на что-то обижался. К счастью, обидеть этого воина было практически невозможно. Такое случилось лишь однажды, когда Косэй заявил, что Сфинксу нельзя давать учеников, иначе они чокнутся раньше, чем начнутся бои. Тогда песчаная куча отказывалась дружить с Косэем почти две недели. Феникс орал на своего раба до хрипоты, грозился убить, но в душе переживал, что так неудачно ляпнул на тему учеников. И как только Нефертари сообщила, что Сфинкс взял себе в ученики Рейвена, Косэй уже знал, как НЕЛЬЗЯ реагировать.