История испанской инквизиции. Том1
Шрифт:
ни колдуном, ни волшебником, хотя и утверждал это для общего обмана. Он был
приговорен к двумстам ударам кнута на мадридских улицах и к десятилетнему
заключению в одной из африканских крепостей. Народ одобрил это постановление
инквизиции. Но великий соблазн был в том, что это аутодафе торжественно
справлялось в церкви женского монастыря, где каждый присутствующий слышал
чтение экстракта процесса, полного самых непристойных подробностей и
выражений. Надо быть фанатиком, невежественным и ослепленным предрассудками,
чтобы не предвидеть зла, которое могло принести это отвратительное чтение
монахиням. А среди них были сохранившие невинность, так как они с детства
жили в монастыре среди других монахинь, большей частью их родственниц.
XVIII. Пусть не воображают, что в документах подобного рода избегали
старательно неприличных слов и подробностей. Напротив, читали самый текст
обвинений, редактированных против осужденного. Достоверно, что этот текст
был верным отображением всех деталей, всех обстоятельств, одним словом, всех
свидетельских показаний, чтобы обвиняемый имел больше возможности вспомнить
факты, в которых его обличали, и отвечать на них. Если прибавить к этой
формальности сказанное мною о манере, которою прокурор-фискал формулировал
обвинительный акт, станет очевидным, что один и тот же предмет, одно и то же
действие непристойного характера передавалось в экстракте судопроизводства
столько раз, сколько было свидетелей, если при рассказе об одном и том же
факте свидетели допускали самую легкую, самую незначительную разницу. Разве
в этом нет величайших эксцессов варварства, какое могли только совершить
люди? Следовало ли этого ожидать от суда священников, собранных во имя
религии?
XIX. Изучение и практика магии сделали более или менее умалишенными
интересовавшихся магией людей. Таков был дон Диего Фернандес де Эредиа,
сеньор поместья Барболес, по жене предполагаемый наследник графа де
Фуэнтеса, гранд Испании. 9 мая 1591 года на него поступил донос в
сарагос-скую инквизицию по делу о некромантии. Его обвинили в том, что он
имел арабские книги, приобретенные у одного мориска из деревни Лусеник,
вассала его брата, графа. Сам мориск слыл среди народа за великого
чернокнижника. Дон Диего сообщил о книгах другому мориску, по имени
Франсиско де Маркина, родившемуся в Африке и устроившемуся в Каланде, где он
составил себе репутацию ловкого волшебника. Он сказал дону Диего, что одна
из этих книг повествует о магии и содержит заклинания для открытия
запрятанных сокровищ. Так как он их читал и делал вид, что чувствует к ним
большое доверие, дон Диего пригласил его к себе и удержал на некоторое
время. В одну очень темную летнюю ночь дон Диего в сопровождении
чернокнижника и нескольких других спутников отправился с книгой заклинаний в
пустынь Матамала, в небольшом расстоянии от Эбро и деревни Кинто. Там, судя
по тому, что стояло в книге, находился огромный клад золотых и серебряных
монет. Некромант произнес заклинательную формулу. В то же время послышались
сильные удары грома на холме, соседнем с пустынью. Чародей приблизился,
вступил в переговоры с дьяволами, возвратился к поджидавшим его и велел
копать под алтарем пустыни. Он вернулся на свой пост к дьяволам, пока те
принимались за работу под наблюдением дона Диего. Действительно, нашли
несколько глиняных черепков, но ничего похожего на клад. Дон Диего подошел
тогда к чернокнижнику, поручил ему рассказать дьяволам, что произошло, и
заставить их сказать правду. Происходит новое заклинание. Ответ гласит, что
присутствие клада достоверно, но что он зарыт в землю глубже, на расстоянии
от поверхности в семь или восемь человеческих ростов, и что в настоящее
время невозможно добраться до него, потому что еще не истек срок, пока он
должен оставаться скрытым в силу чар. Выбрали вторую ночь для повторения
опыта в другом уединенном месте, между Велильей и Хельсой {Хельса (Xelsa)
стоит на развалинах большого города, известного римлянам под именем Цельза
(Celsa).}. Повторив прежние заклинания, стали копать в земле. Но за
исключением нескольких глиняных горшков и некоторого количества золы и угля
не нашли ничего. Дьяволы на обращенный к ним вопрос объяснили то же, что и в
Матамале. Очевидно, африканец Маркина был обманщик, желавший позабавить
безрассудного дона Диего обещаниями и надеждами. Было начато предварительное
следствие против него за это преступление, а на следующий год за другое,
именно за то, что он отправил лошадей во Францию.
XX. В политике Филиппа II было важно [649] выдать этот род торговли за
ересь, потому что лошади были предназначены для кальвинистов Беарна,
государь которого (Генрих IV [650], король Франции и Наварры) рассматривался
в Испании как еретик. Этот довод или, сказать по правде, этот предлог
побудил Филиппа принять участие в гражданских войнах Франции в пользу Гизов
[651], которые стояли во главе лиги [652]. Это двойное предварительное
следствие было получено в святом трибунале только девять лет спустя после
совершения заклинаний, потому что доносы были сделаны лишь в результате
продолжительных и щекотливых ухищрений, которые инквизиция должна была
предпринять в глубочайшей тайне, чтобы угодить маркизу Альменара. Последний
действовал против дона Диего в силу тайных приказов Филиппа II, желавшего
наказать этого сеньора за громкую защиту знаменитого Антонио Переса [653],
первого государственного секретаря, задержанного тогда в Арагоне. Пользуясь
вспышкою народных волнений, возникших в королевстве, Перес выбрался из тюрем
инквизиции и укрылся в Беарне. Этот побег был причиной трагического конца
дона Диего де Эредиа и нескольких других дворян, как я буду иметь случай