ЖАНРЫ

Из книг мудрецов. Проза Древнего Китая
Шрифт:

— Если б не хватало сил,— сказал Учитель, ты изнемог бы где-нибудь на полдороге. А ты и не начинал шагать.

18. Учитель говорил:

— Если естество в человеке одолеет культуру — получится дикарь. Если культура одолеет естество — получится книжник. Лишь тот, в ком естество и культура уравновешенны, может стать достойным мужем.

22. Фань Чи спросил, что следует считать разумным.

— Служить народу, как подобает,— ответил Учитель,— почитать духов и богов, но держаться от них подальше — вот что можно назвать разумным.

Фань Чи спросил, что следует считать истинной человечностью.

— Тот, кто истинно человечен,— сказал Учитель,— всего добивается собственными усилиями — вот что можно назвать истинной человечностью.

***

ИЗ ГЛАВЫ VII

8. Учитель говорил:

— Того, в ком нет стремления к знаниям, не стоит направлять. Тому, кто не затрудняется в выражении мыслей, не стоит помогать. Того, кто не способен по одному углу квадрата представить себе остальные три, не стоит обучать.

9. Если за трапезой рядом с Учителем был человек в трауре, Учитель никогда не ел досыта.

10. Если Учителю случалось заплакать, в тот день он уже не пел.

13. Учитель был особенно осмотрителен во всем, что касалось поста, войны и болезней.

14. Когда Учитель был в Ци, он услыхал там мелодию «Шао», после чего три месяца не знал, каков вкус мяса. И сказал так:

— Даже не думал, что из-за музыки дойду до этого!

16. Учитель говорил:

— Есть грубую пищу, запивая ее водой, спать, положив в изголовье собственный локоть,— во всем этом есть своя радость. А богатство и знатность, нажитые нечестно, для меня — что плывущие облака!

19. Правитель области Шэ спросил у Цзылу, каков Учитель Кун как человек. Тот не сумел ответить.

— Отчего же ты не ответил ему так,— сказал Учитель: — В трудах забывает о пище, в радости забывает о горе и совсем не думает о наступающей старости. Вот и все.

22. Учитель говорил:

— Даже если мне встретятся три человека — и у них непременно найдется чему поучиться. Возьму то, что есть и них хорошего, и буду этому следовать. А на том, что есть в них дурного, постараюсь себя исправить.

30. Учитель говорил:

— Разве истинная человечность где-то далеко? Мне стоит только захотеть стать человечным — и она уже здесь.

***

ИЗ ГЛАВЫ VIII

2. Учитель говорил:

— Почитание без знания приличий переходит в назойливость. Осторожность без знания приличий переходит в трусость. Смелость без знания приличий переходит в бунтарство. Прямота без знания приличий переходит в грубость. Если правитель чтит своих родных — и народ становится человечнее. Если он не забывает старых друзей — и народ не будет бездушным.

5. Цзэн-цзы говорил:

— Был способным, а спрашивал у неспособных. Много знал, а спрашивал у малознающих. Имел много достоинств, а казался неимущим. Был переполнен, а казался пустым. На обиды не обращал внимания. Был у меня когда-то друг, который только так и поступал.

7. Цзэн-цзы говорил:

Ученый муж не может не быть тверд и решителен, ибо ноша его тяжела, а путь далек. Сделать своей ношей человечность — это ли не тяжко! Завершить свой труд лишь со смертью — это ли не дальний путь!

11. Учитель говорил:

— Да будь у человека способности хоть самого Чжоу- гуна,— если он чванлив и жаден, на прочее не стоит и смотреть.

13. Учитель говорил:

— Будьте тверды в своей верности и усердны в учении, до конца держитесь истинного пути. В страну, где неспокойно, не ходите. В стране, где смута, не живите. Когда в Поднебесной царит справедливость, будьте на виду. Когда справедливости нет, уйдите от мира. Когда в стране справедливость, стыдно быть бедным и ничтожным. Когда справедливости нет, стыдно быть богатым и знатным.

***

ИЗ ГЛАВЫ IX

14. Учитель пожелал поселиться среди варваров. Кто- то сказал ему:

— Как вы сможете жить в таком захолустье?

— Если там поселится благородный муж,— ответил Учитель,— то какое же это захолустье?

18. Учитель говорил:

— Мне еще не доводилось встречать человека, который любил бы добродетель так, как любят плотскую прелесть.

20. Учитель говорил:

— Говоришь с ним, а он никогда не ленится слушать — таким, пожалуй, был только один Янь Хуэй!

21. Учитель говорил о Янь Юане:

— Как жаль, что его уже нет! Я видел только, как он всегда идет вперед — никогда не видал, чтоб он стоял на месте.

***

ИЗ ГЛАВЫ X

17. Как-то раз загорелась конюшня. Учитель, вернувшись с государева двора, осведомился только:

— Люди не пострадали?

А про коней даже не спросил.

***

ИЗ ГЛАВЫ XI

10. Когда умер Янь Юань, Учитель, оплакивая его, тяжко убивался. Кто-то из спутников сказал ему:

— Слишком уж вы убиваетесь!

— Слишком убиваюсь? — возразил Учитель.— Если не убиваться по таким, как он, то по кому же?

11. Цзылу спросил, как подобает служить душам и духам.

— Живым не умеем служить,— ответил Учитель,— как же мы можем служить душам?

— Тогда,— сказал Цзылу,— осмелюсь у вас спросить — что такое смерть?

— Не знаем, что такое жизнь,— ответил Учитель,— как же можем знать, что такое смерть?

26. Цзылу, Цзэн Си, Жань Ю и Гунси Хуа сидели подле Учителя. И Учитель сказал:

— Я чуть постарше вас и потому не в счет. Вот вы все говорите: «про меня не знают!» Ну, а если бы кто узнал и взял на службу, что бы вы стали делать?

Цзылу ответил не задумываясь:

— Пусть это будет государство лишь в тысячу боевых колесниц. Его теснят большие государства, их войска угрожают вторжением, а тут еще неурожай и голод... Я же, взявшись за дело, берусь за каких-нибудь три года вселить в людей отвагу и указать им верный путь.

Учитель улыбнулся.

— А ты что скажешь, Цю?

Поделиться с друзьями: