ЖАНРЫ

Из книг мудрецов. Проза Древнего Китая
Шрифт:

13. Учитель говорил:

— Если исправишь сам себя, управлять будет нетрудно. А не сумеешь сам себя исправить, как сможешь исправлять других?

17. Цзыся, став правителем в Цзюйфу, спросил Учителя, как надо управлять.

— Не спеши,— сказал Учитель,— и не гонись за мелочами. Поспешишь— не достигнешь цели. Погонишься за мелочами — упустишь большое дело.

19. Фань Чи спросил, каков должен быть тот, кто истинно человечен. Учитель ответил так:

— Обликом строг, в делах серьезен, с людьми искренен. И даже если едет к варварам, не должен про все это забывать.

24. Цзыгун спросил:

— Что можно сказать о человеке, если вся деревня его любит?

— Никчемный человек,— сказал Учитель.

— А что сказать о человеке, если вся деревня его ненавидит?

— Никчемный человек,— сказал Учитель.— Было бы куда лучше, если б хорошие люди из этой деревни любили его, а дурные — ненавидели.

27. Учитель говорил:

— Если человек тверд, решителен, прямодушен и скуп на слова, он близок к истинной человечности.

***

ИЗ ГЛАВЫ XIV

23. Учитель говорил:

— Достойный муж сведущ в возвышенном. Мелкий человек сведущ в низменном.

24. Учитель говорил:

— В древности учились для себя самих, нынче — чтоб похвалиться перед другими.

27. Учитель говорил:

— Достойный муж стыдится, если его дела отстают от его слов.

30. Учитель говорил:

— Не огорчаюсь, что люди меня не знают,— огорчаюсь, что малоталантлив.

34. Кто-то спросил:

— Возможно ли на зло отвечать добром?

— А чем же тогда отвечать на добро? — в свою очередь спросил Учитель.— На зло следует отвечать справедливостью, а на добро — добром.

***

ИЗ ГЛАВЫ XV

1. Вэйский князь Лин-гун спросил у Конфуция, как следует правильно располагать войска. Учитель ответил так:

— О том, что относится к жертвенной утвари, слышать доводилось. А военными делами отродясь не занимался.

И на другой же день уехал.

2. Когда Конфуций был в княжестве Чэнь, у него кончились припасы. Спутники слегли от голода, ни один не мог подняться. Цзылу, увидев Учителя, сказал ему с горечью:

— Выходит, и достойному мужу случается бедствовать?

— Достойный муж,— сказал Учитель,— переносит бедствия с твердостью. А вот мелкий человек, попав в беду, распускается.

3. Учитель сказал:

— Сы, ты ведь считаешь меня многоученым и оттого многознающим?

— Да,— ответил тот.— Разве это не так?

— Нет,— сказал Учитель.— Я все нанизываю на одну - единственную мысль.

8. Учитель говорил:

— Не поговорить с человеком, с которым стоит поговорить,— значит потерять человека. А говорить с человеком, с которым говорить не стоит,— значит терять слова. Мудрец не теряет людей и не теряет слов.

12. Учитель говорил:

— Человека, который не загадывает далеко, непременно ждут близкие беды.

15. Учитель говорил:

— Побольше укоряйте самих себя и поменьше — других. Этим отдалите от себя людскую неприязнь.

16. Учитель говорил:

— С теми, кто не спрашивает, что нужно делать, и мне делать нечего.

21. Учитель говорил:

— Достойный муж спрашивает с самого себя, мелкий человек спрашивает с других.

22. Учитель говорил:

— Достойный муж держится степенно и избегает спора. С людьми ладит, но в сговор не вступает.

24. Цзыгун спросил:

— Существует ли одна-единственная заповедь, которой можно следовать всю жизнь?

— Будь великодушен,— сказал Учитель.— Не делай другим того, чего себе не желаешь.

28. Учитель говорил:

— Если все кого-то ненавидят, непременно разберитесь — за что. Если все кого-то любят, непременно разберитесь — за что.

30. Учитель говорил:

— Ошибся и не исправил ошибки — значит, ошибся по-настоящему.

41 Учитель говорил:

Если слова передают мысль, этого достаточно

***

ИЗ ГЛАВЫ XVI

7 Конфуций говорил:

Достойный муж должен остерегаться трех вещей: в юности, когда жизненные силы еще не утихли,— остерегаться чувственности; в зрелые годы, когда жизненные силы окрепли,— остерегаться раздоров; в старости, когда жизненные силы ослабли,— остерегаться скупости.

12. Циский царь Цзин-гун владел тысячей конных упряжек,— а в день его смерти народ не нашел в нем ни одной добродетели, достойной похвалы. Бои и Шуци умерли с голоду под горой Шоуян, а народ и поныне их славит

***

ИЗ ГЛАВЫ XVII

2. Учитель говорил.

— Природа сближает людей, привычки — отдаляют

3. Учитель говорил:

Только высшая мудрость и предельная глупость неизменны.

4. Учитель, приехав в Учэн, услыхал там звуки струн и песен. И сказал, рассмеявшись:

— Если надо зарезать курицу — к чему бычий нож?

На что Цзыю ответил так:

— Когда-то я слыхал слова Учителя: «если правитель воспитан, он любит людей; если народ воспитан, им легко управлять».

Ученики! — сказал Учитель,— Янь прав. А то, что я сейчас сказал,— только шутка.

12. Учитель говорил:

— На вид суров, а в душе робок — такой подобен мелкому человеку: ни дать ни взять — вор, пробравшийся через лазейку в чужой дом!

19. Учитель сказал:

— Я не хочу больше говорить.

— Если Учитель не будет говорить,— возразил Цзыгун,— что же мы передадим другим?

— А разве Небо говорит? — сказал Учитель.— Но четыре поры сменяют одна другую, и все живое рождается и растет. А разве Небо говорит?

21. Цзай Во сказал:

— Трехлетний траур по родителям — срок слишком долгий. Если достойный муж три года не будет совершать обрядов — они непременно придут в расстройство. Если он три года не будет заниматься музыкой,— она непременно придет в упадок. Для того, чтобы кончился старый хлеб и народился новый, а деревья для добывания огня поочередно сменили друг друга, довольно и года.

— Разве тебе уже приятно есть рис и одеваться в парчу? — спросил Учитель.

— Приятно,— ответил Цзай Во.

Поделиться с друзьями: