Избранник Небес
Шрифт:
— Дорогой лорд Керрингтон, судя по тому, что мы видим на экране, ваши люди покидают поле боя, а тела оставшихся в саду возле храма перестают излучать тепло. Надо полагать, ваш план провалился. Но насколько я помню, перед началом этой операции вы с видом мудрого военного стратега заявили нам, что победа достигается за счет допущения меньшего количества ошибок, чем сделает ваш противник. Однако все, что мы видели до сих пор, представляет собой сплошной набор ошибок.
— Позвольте узнать, в чем же заключается профессионализм нанятых вами людей, если вместо того, чтобы тенью проникнуть в храм и быстро выполнить свое задание, они ввязались в открытую окопную войну в стиле Первой мировой войны, да еще и с предварительной артподготовкой, — будучи генералом, поддержал его принц Альберт.
Понимая, что любые оправдания перед столь именитыми персонами гроша ломаного не стоят, Питер подошел к оператору, отвечающему за связь со спутниками, и что-то шепнул ему на ухо. Отложив в сторону спутниковый телефон, он взял в руки мобильный и нажал кнопку быстрого набора номера. Подойдя к плазменному экрану, на котором появилось изображение карты Средиземноморского региона с красной пульсирующей точкой южнее острова Кипр, он ясно и четко — так, чтобы все присутствующие хорошо его слышали, обратился к абоненту на другом конце провода:
— Добрый вечер, Роберт. Извините за столь поздний звонок, это Дэйв Хант — ваш агент по недвижимости. Рад сообщить вам, что хозяйка интересующего вас домика пять минут назад позвонила мне и неожиданно согласилась с нашими условиями аренды и даже пообещала скинуть пять сотен, если мы заплатим вперед не за два месяца, как это оговорено в контракте, а сразу за весь год. Она просила поставить ее в известность о готовности заплатить согласно новой устной договоренности в течение ближайшего часа.
— У меня нет принципиальных возражений, к тому же при такой низкой цене аренды дополнительная скидка делает эту сделку еще более привлекательной. Передайте ей, что я постараюсь перевести деньги на ее счет через десять-пятнадцать минут, как только освобожусь и доберусь до своего компьютера.
— О'кей, Роберт, благодарю вас.
Удивленные взгляды членов Тайного совета устремились на Керрингтона. Излучая хладнокровие и уверенность, он вынул из левого внутреннего кармана «Паркер» и указал на пульсирующую точку на экране.
— Нет, господа, я еще не открыл свое агентство недвижимости. Хотя, кто знает, может, пора и об этом подумать. Слишком много возникает форс-мажора в деле с этим ритуалом.
Обернувшись к оператору, он попросил:
— Джеймс, увеличьте максимально объект, насколько это возможно.
Оператор бегло пробежался по клавиатуре, и на экране появилось нечеткое изображение освещенного бортовыми огнями авианосца.
— Итак, ближе к делу. Вице-адмирал Роберт Эндрюс через пятнадцать минут разрешит ночной учебный вылет своим доверенным пилотам истребителей F-18 с атомного авианосца «Джон Стеннис», который в настоящее время находится в нейтральных водах Средиземного моря в ста пятидесяти милях южнее острова Кипр. Максимум через полтора часа после взлета истребители-бомбардировщики уже будут над интересующим нас объектом, до которого расстояние от авианосца составляет около двух с половиной тысяч километров. Так что, господа, серьезного повода для переживаний нет. Наш план не провалился, и вы сможете увидеть полное уничтожение объекта собственными глазами, — указав рукой на плазменный монитор, успокоил всех присутствующих Питер.
Герцог едва заметно улыбнулся и, побарабанив длинными тонкими пальцами по столу, спросил:
— А не проще ли было использовать ракету «томагавк»? Насколько я помню, она поражает цель с ювелирной точностью и летит в пять раз быстрее.
— К сожалению, в компьютерную память упомянутой вами ракеты предварительно загружают фотографии местности, над которой она должна пролететь перед тем, как поразить цель. Во время низкого полета над землей компьютер постоянно сканирует и сравнивает рельеф с тем, что у него записано в памяти, вот почему случайный выбор цели в этом случае просто невозможен.
— М-м-м, да. Пожалуй, вы правы, ситуация была бы очень скандальной, — протянул герцог.
— Я надеюсь, вы уже продумали, как защитить пилотов от трибунала? — спросил сидящий справа от председателя самый старший член Тайного совета Ордена король Хулио Кармос.
— Я полагаю, Ваше Высочество, опираясь на свой колоссальный опыт военного летчика, вы согласитесь с тем, что официальной версией для средств массовой информации вполне может быть банальный сбой в работе электроники на борту истребителя, который и повлек за собой несанкционированный запуск системы наведения огня.
— И почему бомбы и ракеты попали именно в храм? — скептически спросил герцог Люксембургский, который сидел напротив председателя, ближе всех к плазменному экрану.
— Завтра утром на основании заявления какой-нибудь набожной католички преклонного возраста в прессе будет напечатана сенсационная статья, разоблачающая местного священника-педофила, который насиловал ее в детстве вместе с другими девочками, ныне уже отошедшими в мир иной. Наша бабуля, конечно же, хотела унести эту страшную тайну с собой в могилу, чтобы не осквернять память своих усопших подруг Но, увидев ночью из окна, как горит разрушенный небесным огнем храм на горе, поняла, что это гнев Божий, посланный на «Содом и Гоморру» в наказание за грехи священника. Утром она решила излить душу, дабы с миром войти в Царство Небесное. По-моему, для преимущественно католического населения Италии эта версия будет звучать более чем убедительно, — пожав плечами, быстро нашелся Питер.
Члены Тайного совета переглянулись и в знак согласия лишь утвердительно кивнули в ответ. Герцог благосклонно обратился к Питеру:
— Скорее всего, сработает, ведь люди склонны верить всякой чепухе гораздо быстрее, чем правде. Ну что же, лорд Керрингтон, раз уж у нас появилось свободное время, Совет хотел бы услышать ваши соображения по освобождению уважаемого члена нашего Ордена барона фон Раушенбаха, который в настоящее время находится в больнице под усиленной охраной головорезов Джино Белуджи.
— Да, и с ними тоже нужно конкретно решить: что, как и когда делать, — указав на папку с фотографиями участников ритуала, добавил Хулио Кармос.
Глава Б/Н
Семь шагов на пути к благословению
Оборотни начали быстро вытягиваться вверх, как жевательная резинка, превращаясь на глазах Пиккарди в хорошо запомнившихся ему странных водителей-клонов, похожих на главных героев фильма «Люди в черном».
— Слезайте, капитан, хозяин ждет вас, — обратился к нему тот, что стоял ближе всех к дереву.
Не задавая ненужных вопросов, командир отряда сообщил лейтенанту по рации о своем приближении, чтобы спецназовцы случайно не подстрелили его. Прихрамывая из-за ранения, он направился к центральному входу базилики в окружении клонов, потеряв всякий страх. Похлопав по плечу растерявшегося Фрессеро, он отдал честь оставшимся в живых спецназовцам и без лишних эмоций сухо, по-военному приказал собрать растерзанные тела наемников в саду и немедленно эвакуировать всех раненых.
Один из клонов вошел с капитаном в храм и повел его прямо к алтарю. Прекрасная божественная мелодия и ангельское пение привели Пиккарди в благоговейный трепет. Увидев ослепительное сияние, исходящее от Ангела, восседающего на повисшем в воздухе золотом троне над алтарем, он упал на колени. Цалмавет прикоснулся к голове капитана жезлом, и он ощутил такое же чувство восторга, какое испытывал, стоя на доске для виндсерфинга, заходя внутрь свернутой в трубу девятиметровой волны. Мощный поток эндорфинов выплеснулся в кровь. Острая боль в ноге от полученного пулевого ранения притупилась и уже больше не доставляла дискомфорта. Внушающий трепет вид Ангела укрепил уверенность Пиккарди в том, что все происходящее вокруг окутано ореолом Божественной святости.