Чтение онлайн

ЖАНРЫ

Избранные комедии
Шрифт:

Предупредил я, чтобы ты не смел мне лгать?

Тиндар

Предупредил.

Гегион

И все же ты осмелился?

Тиндар

705 Полезней ложь, чем правда, для того была,

О ком я пекся.

Гегион

Для тебя — вредней.

Тиндар

Пусть так.

Зато я господина спас любимого,

Которого отец его доверил мне.

Что ж, плохо поступил я?

Гегион

Отвратительно.

Тиндар

710 Нет, правильно, с тобою не согласен я.

Подумай, если б сына твоего теперь

Избавил раб от плена, что бы ты сказал?

На волю разве ты б не отпустил раба?

К нему не чувствовал бы благодарности?

Гегион

715 Я думаю.

Тиндар

За что ж ты на меня сердит?

Гегион

За то, что ты вернее был ему, чем мне.

Тиндар

Как? Ты хотел, чтоб сразу, в плен едва попав,

Одну лишь ночь проведши у тебя в дому,

Ради тебя к тому забыл я преданность,

720 С которым мы не расставались с детских лет?

Гегион

С него за то и требуй благодарности.

(Рабам.)

Закуйте в цепи толстые, тяжелые.

В каменоломню ты теперь отправишься.

Работы вдвое против всех получишь там,

725 А коль урока своего не выполнишь,

Заслужишь прозвище «Тысячепалочный».

Аристофонт

Нет, Гегион, не надо, ради всех богов,

Не погуби беднягу.

Гегион

Не губить — беречь его я буду: ночью в цепь закованным,

730 Днем — в руднике подземном крепко запертым.

Еще он вдоволь у меня помучится.

Аристофонт

Твое решенье непреложно?

Гегион

Да, как смерть.

Ведите к Ипполиту-кузнецу его.

Да выберите кандалы хорошие.

735 И сразу же в каменоломню за город

К отпущеннику Кордалу послать его.

Уход за ним не хуже должен быть,

Чем за последним изо всех преступником.

Тиндар

Просить пощады у тебя мне незачем:

740 Моя сохранность — и твое спасение.

И смерть не принесет мне худших зол с собой,

А жизнь — хотя бы до глубокой старости

Я прожил — все же краткий для страданий срок.

Прощай, хоть заслужил ты слов совсем других.

(Аристофонту.)

745 Тебе же так я пожелаю здравствовать,

Как сам ты стоишь.

Гегион

Отведите прочь его.

Тиндар

Одна лишь просьба: если Филократ придет,

Позволь тогда мне только повидаться с ним.

Гегион

Прочь с глаз его возьмите, или горе вам.

Тиндара тащат.

Тиндар

750 Насилье! Тычут сзади, тащат спереди!

Гегион

Дождался он расправы по делам своим —

Пример хороший и для прочих пленников.

Охотников не будет подражать ему.

Да, если бы не этот — так бы до конца

755 Они меня морочили бессовестно.

Теперь я вижу — верить никому нельзя.

В обман не дамся больше. Я уже считал,

Что выкупил из рабства сына. Рухнула

Теперь надежда. Младшего утратил я

760 Четырехлетним — беглый раб украл его,

И я его не видел больше; старший же

В плену.

И чем я эту заслужил напасть?

Как будто для сиротства я детей родил.

(Аристофонту.)

Идем, обратно отведу. Сочувствия

765 Ни в ком не встретив, буду сам безжалостен.

Аристофонт

Совсем уж было из оков я выглянул:

Да нет, придется заглянуть обратно в них.

Гегион уводит Аристофонта.

АКТ ЧЕТВЕРTЫЙ
СЦЕНА ПЕРВАЯ

Эргасил.

Эргасил

(входя со стороны гавани)

Сохранил меня Юпитер и отменно превознес,

Величайших изобилий мне послав нежданный дар:

770 Веселье, игры, шутки, прибыль, праздность, похвалу, почет,

Еду, попойки, пьянство, славу, сытость, радость, торжество;

Кланяться уж мне отныне не придется никому:

Друзьям могу я быть полезным, недругов губить могу.

Такой приятностью приятный день меня обременил:

775 Наградил меня наследством жирным, да еще без жертв.

Теперь я побегу скорее к Гегиону: столько благ

Поделиться с друзьями: