Чтение онлайн

ЖАНРЫ

Избранные комедии
Шрифт:
empty-line/>

А скажи, как было имя мальчика, коль ты не лжешь.

Сталагм Пэгний, только в вашем доме Тиндаром он назван был.

Филократ

985 Это верно; почему же ты совсем мне незнаком?

Сталагм

Редко помнят люди тех, кто ни на что не нужен им.

Филократ

Но скажи, ты, значит, продал моему отцу того,

Кто мне в собственность был отдан?

Сталагм

Да, и сына вот его.

Гегион

Жив ли он?

Сталагм

С тех пор, как продал, не забочусь я о нем.

Гегион

990 Что ты скажешь?

Филократ

Что ж сказать мне? Ясно из его речей,

Что твой сын и есть мой Тиндар; он со мною с детских лет

Вместе рос и в добрых нравах был воспитан, как и я.

Гегион

Я и счастлив и несчастен, если правду он сказал:

Ведь тогда с родимым сыном я жестоко поступил.

995 Ах, зачем не знал я меры в строгости и доброте!

Если б то, что совершилось, можно было взять назад!

Вот и он идет в убранстве, недостойном дел его.

СЦЕНА ЧЕТВЕРТАЯ

Тиндар, Гегион, Филократ, Сталагм.

Тиндар

Часто мне случалось видеть на картинах Ахеронт:

Что все муки Ахеронта по сравненью с тем, что я

1000 Видел там, в каменоломне; вместо отдыха трудом

Там приходится из тела утомленье выгонять.

Как детишкам для забавы дарят маленьких галчат,

Перепелок или уток, так и мне сейчас же там

Подарили эту птичку, чтобы я развлечься мог.

1005 Но в дверях, я вижу, оба господина: Филократ

Возвратился из Элиды.

Гегион

Здравствуй, сын мой.

Тиндар

Что? Мой сын?

А, теперь я понимаю, почему ты так сказал:

Потому что, как родитель, ты мне дал увидеть свет.

Филократ

Здравствуй!

Тиндар

Здравствуй, для кого я принял муки на себя.

Филократ

1010 Но зато теперь ты будешь и свободен и богат:

Вот отец твой, а вот этот беглый раб тебя украл

В раннем детстве и в Элиде продал моему отцу

За шесть мин, а тот ребенком мне, ребенку, подарил.

Этот раб во всем сознался; я привез его с собой.

Тиндар

1015 Ну, а сына Гегиона?

Филократ

Здесь и он теперь, твой брат.

Тиндар

Да? Ты, значит, Гегиону сына пленного привез?

Филократ

Да, он здесь.

Тиндар

Клянусь Поллуксом, ты прекрасно поступил.

Филократ

Вот отец твой, а вот это — вор, что маленьким украл.

Тиндар

Я зато его отправлю взрослым прямо к палачу.

Филократ

1020 Заслужил он.

Тиндар

По заслугам и получит от меня.

(Гегиону.)

Но скажи мне, это правда, ты отец мой?

Гегион

Да, мой сын.

Тиндар

Вот теперь я начинаю, кажется, припоминать,

Будто сквозь туман, что звался Гегионом мой отец.

Гегион

1025 Это я.

Филократ

Освободи же сына от оков скорей

И надень рабу их.

Гегион

Верно, нужно с этого начать.

Так зайдем; с тебя оковы прикажу я снять сейчас;

Будет этому подарок.

Сталагм

Вот с обновкою и я.

Входят в дом. Через некоторое время оттуда выходит вся труппа.

Труппа

Зрители, для чистых нравов наша пьеса создана.

1030 Нету в ней ни поцелуев, ни любовных сцен совсем,

Ни мошенничеств с деньгами, ни подкинутых детей,

Ни влюбленного, который похищает свой предмет.

Мало пишут пьес поэты, где б хороший лучшим стал.

Если мы своею скромной пьесой угодили вам,

1035 Если скуки не нагнали, просим ясный знак подать:

Громкий звук рукоплесканий пусть за скромность наградит.

Куркулион

49

СОДЕРЖАНИЕ

Куркулиона Федром юный в Карию

Услал, чтоб денег взять. А тот подложную

Расписку пишет, обманув соперника,

49

КУРКУЛИОН

Комедия предположительно датируется 193-194 гг. до н. э. Стр. 234. Среди имен действующих лиц есть и значащие: Куркулион по-латыни: «хлебный червь», имя ростовщика Ликон произведено от греч. «lykos» — «волк».

Поделиться с друзьями: