ЖАНРЫ

Избранные статьи; Черная Тетрадь; Материалы к биографии; История Кукунора Сумпы Кенпо

Дандарон Бидия Дандарович

Шрифт:

Раскаяние, угрызение совести, kauktya, 'gyod-pa

Апатия, отсутствие реакций, nidra, gnyid

Искательное состояние духа, vitarka, rtog-pa

Обдумывание, vicara, dpyod-pa

Страсть, raga, 'dod-chags

Гнев, pratigha, khong-khro

Гордость, mana, nga-rgyal

Сомнение, vicikitsa, the-tshom

14 элементов (сил), не включенных ни в материальные, ни в психические элементы — 14 дхарм (citta-viprayukta, mam-par shes-ldan-pa ma-yin-pa)

Сила, контролирующая соединение элементов в индивидуальный поток бытия, prapti, dhob-pa

Сила, случайно (время от времени) удерживающая в повиновении в индивидуальном потоке бытия, aprapti, ma-dhob-pa Сила, производящая общность или однородность, sambhaga, skal-mnyam

Сила, автоматически (в результате прежних деяний) переносящая индивид в область бессознательного транса, (бессознательность), asamj~nana, 'du-shcs med-pa

Сила, останавливающая сознание и производящая бессознательный транс через усилие, asamj~nana-samapatti, 'du-shcs med-pa’i snyoms-’jug

Сила, останавливающая сознание и производящая смутный бессознательный транс, nirodha-samapatti, ’gog-pa’i snyoms-pa

Сила длительности жизни, jivita, srog

Сила возникновения, jati, skye-ba

Сила существования, пребывания, shiti. gnas-pa

Сила, приводящая к упадку, jara. rga-ba

Сила, приводящая к угасанию, anitya, mi-rtag-pa

Сила, дающая значение словам, nama-kaya, ming-gi-tshogs

Сила, дающая значение предложениям, pada-kaya, tshig-gi-tshogs

Сила, дающая значение членораздельным звукам (фонемам), vya~njana-kaya, yi-ge’i-tshogs

Таблица 6

ДХАРМЫ, НЕ ПОДВЕРЖЕННЫЕ БЫТИЮ — 3 ДХАРМЫ (ASASKTA, ’DUS-MA-BYAS)

Пустое пространство. akasa, nam-mkha’

Подавление омрачающих элементов через понимание каждого в отдельности, pratisamkhya-nirodha, so-sor-brtags-pa’i ’gog-pa

Подавление омрачающих элементов без изучения каждого в отдельности, apratisamkhya-nirodha. so-sor-brtags min-gyi ’gog-pa

Таблица 7

ЧЕТЫРЕ ВЕЛИКИХ ВСЕОБЩИХ ЭЛЕМЕНТА — 4 ДХАРМЫ (MAHABHUTA, 'BYUNG-BA BZHI CHEN-PO)

Земля (элемент, проявляющийся как твердость, отталкивание), pthivi-dhatu. sa’i-khams

Вода (элемент, проявляющий свойство текучести, притяжения, соединения), apas-dhatu, chiTi-khams

Огонь (элемент тепла, скачка), tejo-dhatu, me’i-khams Воздух (ветер; элемент движения), iraa-dhatu, rlung-gi-khams

Литература

1. Dag-yig mkghas-pa’i ’byung-gnas. Ксилограф пекинского издания, РО БКНИИ и рукопись в одном томе обычного книжного формата 21x32,732 с.

2. Chos-mngon-pa mdzod-kyi tshig-le’ur byas-pa.

3. mDzod-rang-’grel. Два ксилографа пекинского издания, Данжур, том 63, РО БКНИИ.

4. Gres-rgon rgya-rtsa brbya. Ксилограф агинского издания.

5. Gang-zag-gi bdag-med. Рукопись.

6. Журнал «Melanges Astatique», 1856, vol. 2.

7. Л. С. Пучковский. Монгольские рукописи и ксилографы Института востоковедения АН СССР, Л., 1957.

8. G. Huth. Geschichte des Buddhismus in der Mongolei, 2.

9. ’Jigs-med nam-mkh’a / hor-chos-’byung. G. Huth, Strassburg, 1892.

10. Б. Лауфер. Очерк монгольской литературы. Перевод с немецкого Казакевича. Л, 1927.

11. Б. Я. Владимирцов. Монгольский Данжур. «Доклады АН СССР», март — апрель 1926.

12. F. Hirth. The Chinese Oriental College. Journal of the China Branch of the Royal Asiatic Society, New Series, vol. XXII, Shanhai, 1888.

13. lCang-skya hu-thug-thu’i rnam-thar. Ксилограф пекинского издания 1787 г.

14. Th. Stcherbatsky. Central Conteption of Buddhism and the Meaning of the Word «Dharma», London, 1923.

15. О. О. Розенберг. Проблемы буддийской философии. Пгд, 1918.

16. Bod-hor-kyi brda-yig ming-tshig don-gsum gsal-byed bzhugs. Словарь Р. Номтоева. Ксилограф Агинского издания, РО БКНИИ.

17. Buddhistische Triglotte. Sanskrit-tibetish-mongolisches Wiirter-verzeichnis, издал A. Schiefner, St — Р., 1859.

18. «Mahavyutpatti», Тибетско — санскритско — китайский указатель. Литографированное издание «in quarto» Academia Sinica. Составили проф. Ю. Доу — цюань и Ли Юнг — ньен в 1934 г.

19. dGe-bshes chos-kyi grags-pas brtsams-pa’i brda-dag ming-tshig gsal-ba bzhugs-so. Тибетско — тибетско — китайский толковый словарь. Пекин, 1957.

20. Пятиязычный словарь в трех томах. Пекин, 1956.

Из истории бурятских дацанов (Бурятская историческая хроника) [72]

В рукописном отделе БИОНа (Бурятский институт общественных наук, Улан — Удэ) СО АН СССР хранится историческая хроника на тибетском языке, представляющая краткую справку о строительстве дацанов и деятельности видных лам Бурятии в период с 1648 по 1852 гг.

72

Ж. «Гаруда», 1993, № 2–3, с. 37–40. Перевод с тибетского, предисловие и примечания Б. Д. Дандарона. Сохранена авторская транскрипция всех имен и названий, соответствующая бурятскому произношению тибетских имен. Сохранена также транслитерация рукописного оригинала на тибетском; многие имена и географические названия оригинала не соответствуют общепринятым в тибетском языке, возможно, это отражает несовершенное знание тибетского языка неизвестным автором этого сочинения.

Описание событий из истории распространения буддизма в Бурятии XVII-XVIII вв., по — видимому, составлено на основании местных источников летописного характера, а события XIX в., вероятно, изложены в результате личного наблюдения анонимного автора. Автор хроники, принадлежа, очевидно, к ламаистскому духовенству, повествует об истории буддизма с хорошим знанием рассматриваемого предмета. Значение данной хроники состоит в том, что в ней содержатся интересные данные по строительству бурятских дацанов и о деятельности буддийского духовенства, отсутствующие в летописях и в архивных материалах. В хронике есть сведения о роли представителей правящего класса в распространении буддизма в Бурятии. Например, в хронике говорится, что тайша Хоринской степной думы Дамба Дугар Ринцеев, проявляя заботу о ламаистском духовенстве, наделял многих лам земельными участками и организовывал в их пользу богатые жертвоприношения [пожертвования].

Этот памятник бурятской историографии на тибетском языке, впервые обнаруженный нами в хранилище рукописного отдела, представляет большое источниковедческое значение. Размеры текста: длина 45 см., ширина 35,5 см. В каждом листе текста 25 строк, между строками имеется значительное количество вписок. Текст написан на русской бумаге, пожелтевшей от времени, химическим карандашом.

По — видимому, данный список представляет собой позднюю копию. Над текстом, где по — тибетски указаны даты событий, монгольскими цифрами даны даты по европейскому летосчислению. Между строками имеются отдельные пометки по — старомонгольски.

Поделиться с друзьями: