Изгнание из Эдема. Книга 2
Шрифт:
— Понятно… Тогда, извините!
— Что вы, мистер… Мистер… — женщина внимательно посмотрела на Денниса.
— Харпер.
— Вы что, ее друг, мистер Харпер? А может быть родственник?
— Я ее очень хороший друг. Может быть, самый близкий.
— Неужели?! — воскликнула женщина и поднялась с глубокого кресла. — Вы знаете, она такая хорошая девушка! Вот уехала, оплатила свою квартиру до первого числа…
— До первого числа? — Деннис прикинул в уме. — Значит она скоро должна вернуться…
— Да-да, ведь квартира оплачена только до первого. А пока в ней живет ее подруга. Может быть вы ее знаете?
— Ее подруга?
— Да. Может быть, вы ее знаете, актриса Макфейл.
Женщина с интересом рассматривала Денниса.
— Может быть, она точно знает, когда вернется Сильвия? Надо спросить у нее. Но, к сожалению, она ушла. Возможно, скоро вернется. Вы можете подождать… Знаете, ей пришло какое-то письмо. Вроде бы, приглашение сниматься в кино. Вообще, эти артисты, они такие взбалмошные люди… Вы представляете, мистер?
— Да-да. Артисты все такие.
— А Сильвия очень хорошая девушка. Я хочу, чтобы она поскорее вернулась. У меня с ней никогда не было проблем. Рассчитывается она всегда вовремя, никогда никаких проблем…
— Да, Сильвия хорошая девушка…
— Так вы ее родственник?
— Нет. Я же говорил. Я ее друг. Старинный друг…
— Я вижу, что вы очень огорчены, мистер Харпер?
— Да, я очень огорчен. Простите, я не расслышал, как вас зовут?
— Меня? Миссис Пайн.
— Знаете, миссис Пайн, Сильвия Бертран больше никогда не вернется в свою квартиру.
— Я не поняла, она больше не приедет сюда?
— Да. Она больше никогда не приедет в этот дом.
— Почему?
Женщина не понимала, что происходит.
— Она вышла замуж?
— Нет. Сильвия погибла, — спокойным ровным голосом произнес Деннис.
— Сильвия?! Погибла?! Такая молоденькая, хорошая девушка?! — ужаснулась миссис Пайн. — Как и где? — сразу несколько вопросов вырвалось у пожилой женщины.
— Мне неприятно об этом вспоминать.
— Что, несчастный случай?
— Можно сказать и так. Это был несчастный случай. Шхуна, на которой она путешествовала, попала в шторм и затонула.
— Боже мой! — женщина сложила перед собой молитвенно руки. — Боже мой! Какое несчастье! Какое несчастье!
Женщина говорила настолько искренне, что Деннис проникся к ней симпатией.
— Да, это очень тяжело, миссис Пайн, но ничего не поделаешь.
— Так это вы из-за нее так убиты горем?
Женщина смотрела на бледное лицо Денниса и на его подрагивающие губы.
— Я понимаю, как вам тяжело было сказать мне сразу эту весть.
— А вы не знаете, миссис Пайн, у Сильвии кто-нибудь из родственников есть?
Женщина задумалась.
— Нет, к ней никогда никто не приезжал из родственников. А Сильвия мне никогда о них не говорила. Я знаю только одно, что ее родители погибли. Погибли, когда Сильвия была еще маленькой девочкой.
— Да-да, — ответил Деннис, — я тоже это знаю, Сильвия об этом мне рассказывала.
— Мистер, как я вам сочувствую, как сочувствую! Примите мои соболезнования…
— Не надо, миссис Пайн, не надо…
Несколько минут мужчина и женщина молчали.
— Извините, миссис Пайн, вы бы не могли показать мне квартиру Сильвии. Возможно, я кое-что заберу. А, может быть, если вы будете так добры, я снял бы эту квартиру себе.
— Конечно! Конечно, мистер Харпер, с удовольствием.
Женщина стала тяжело подниматься по неширокой лестнице.
— Я открою дверь своим ключом.
Миссис Пайн зазвенела связкой ключей.
— Я вам очень благодарен! — сказал Деннис.
— Мы посидим в мансарде и подождем мисс Макфейл. Я думаю, что вам обязательно надо переговорить с ней. Может, она что-нибудь знает о родственниках Сильвии и чем-нибудь поможет вам.
Женщина поднималась все выше и выше, останавливаясь на ступеньках, чтобы отдышаться…
Наконец, они остановились на верхней площадке лестницы.
— Вот ее дверь.
Миссис Пайн открыла замок и пропустила вперед себя Денниса Харпера.
Деннис огляделся. Именно так он представлял себе жилище Сильвии.
В нем не было ничего лишнего, никакой претенциозной роскоши. Только самое необходимое. Но, вместе с тем, мансарда не выглядела убого.
У стены под окном, выходящим во двор, стояли металлические скульптуры Сильвии. На торцовой стене висело несколько акварелей.
Деннис узнал скульптуры. Вот именно эту Сильвия вырезала в гараже Роберта. Женский профиль.
Деннис подошел и погладил обгоревший металл рукой.
— Знаете, мистер Харпер…
Деннис оторвался от скульптуры и повернулся к хозяйке дома.
— Сильвия как-то говорила мне, что у нее есть родственники не то на северном, не то на западном побережье. На самом берегу океана. Какая-то ферма… Вроде бы, это брат ее отца… Но я точно не могу припомнить…
Миссис Пайн устало опустилась на стул. Ее руки мелко дрожали, и связка ключей звенела. На глазах у старой женщины появились слезы.
Деннис Харпер присел возле стола.
— Если разрешите, я закурю, — спросил он.
— Конечно, — закивала головой женщина. — Я бы тоже закурила, если вы меня угостите. Свои сигареты я оставила внизу.
Деннис распечатал пачку и угостил миссис Пайн. Та долго не могла прикурить. Кончик сигареты подрагивал в ее пальцах, и огонек зажигалки Денниса все время скользил мимо.
Наконец, миссис Пайн сумела унять дрожь в руках и жадно затянулась.
— Мистер Харпер, наверное вам кажется, что я неискренна?