ЖАНРЫ

Измена и месть. Ты слишком ничтожна, жена!
Шрифт:

Себастьян, разумеется, давно исчез впереди. Он даже не оглянулся, чтобы проверить, следую ли я за ним. Он хотел демонстративно показать всем, что его жена — это просто пустое место. Ну что ж, да пребудет с ним удача… хоть иногда. А мне было всё равно.

Я гордо приподняла юбки, чтобы не задеть подолом прохожих, и двинулась вперёд по коридору. Перед каждым аристократом, который попадался навстречу, я чуть наклоняла голову, приветствуя их с лёгкой улыбкой, и чувствовала на себе их взгляды даже спиной.

Наконец, я оказалась перед массивными двустворчатыми дверьми. Слуги поспешно распахнули их, и передо мной открылся огромный зал.

Он поразил своим великолепием. Потолок был невероятно высоким, украшенным разноцветными фресками, а изящные люстры, сверкающие тысячами хрустальных подвесок, освещали всё пространство мягким, тёплым светом. Вдоль столпились стояли аристократы, одетые в великолепные наряды. Мужчины не блистали разнообразием в одежде. Они повально носили строгие костюмы с золотыми и серебряными вышивками. Длинные волосы большинства были завязаны в аккуратные низкие хвосты. Наряды женщин поражали обилием красок и украшений. У некоторых на шляпах покачивались огромные страусиные перья.

Где-то неподалёку звучала музыка. Оркестр играл лёгкую, плавную мелодию, создавая атмосферу праздника. Воздух был наполнен приятными ароматами цветов и дорогих духов.

Я сделала несколько шагов вперёд, пытаясь удержать на лице спокойствие, хотя внутри всё подрагивало.

Стоило мне ступить в зал, как к моему платью и ко мне самой сразу стали проявлять интерес. К моему удивлению, первыми подошли несколько дам, вооружённые роскошными веерами. Они окинули меня цепкими взглядами, которыми ощупали каждый шов моего платья. В их глазах читалось как искреннее любопытство, так и доля насмешки.

— Какое необычный наряд! — произнесла одна из женщин, по возрасту скорее матрона, чем молодая дама. Её высокий голос звучал обманчиво благожелательно, уголки губ были приподняты в легкой, почти снисходительной улыбке. — Откуда такая редкость?

Я улыбнулась, опустив глаза, стараясь выглядеть скромной, но уверенной:

— Заказала его в одной мастерской у талантливых швей.

Две другие женщины тут же переглянулись, а одна из них с лёгкой насмешкой заметила:

— О, мастерская… Как оригинально. Может, они специализируются на нарядах для вдов?

Несколько дам захихикали, но я заметила, что остальные рассматривали меня с неподдельным интересом. Одна молодая аристократка, в красивом платье мятного цвета, подошла ближе.

— Простите, я должна представиться, — проговорила она мягким голосом, чуть приглушённым из-за веера. — Леди Жанетта де Лор.

Я кивнула, слегка приседая в реверансе, и назвала своё имя. Жанетта, казалось, не обратила внимания на притворно-скептические взгляды окружающих дам. Она подошла вплотную и, наклонившись ближе, прошептала:

— Ваше платье просто восхитительно. Если это не секрет, могли бы вы познакомить меня с вашими швеями?

Я улыбнулась, но в разуме стремительно закрутились мысли, как шестерёнки в сложном механизме. Если хоть кто-то из аристократок проявит действительный интерес, значит, у меня есть шанс в будущем продвинуть свои платья среди высшего общества.

— Конечно, — ответила я, кивнув. — Буду рада помочь.

Прежде чем мы успели обменяться другими репликами, ко мне подошла ещё одна дама, на вид старше остальных. Держалась он с превеликим достоинством, но взгляд был высокомерным донельзя. Она поглядывала на меня и окружающих с таким видом, будто ей принадлежали и эти королевские стены, и весь свет…

— Так это вы — знаменитая Делия де Орно? — спросила она, обмахивая себя роскошным перламутровым веером.

Я чуть скривилась, но тут же скрыла гримасу под натянутой улыбкой.

— Я вовсе не знаменитая. Думаю, здесь ошибка.

— Нет-нет, о вас говорит вся столица. Правда ли, что вы воскресили юную дочь герцога Деруа?

Я мотнула головой.

— Нет, что вы. Это было вовсе не воскрешение. Я просто помогла ей выздороветь.

Женщина прищурилась, её взгляд обжигал.

— Не скромничайте, дорогая. Обычное выздоровление не вызывает такого ажиотажа. Откуда у вас такие навыки? Говорят, вы всю жизнь провели в монастыре.

Мне не нравился её пристальный, изучающий взгляд, но я вынудила себя сохранить вежливость.

— Да, это правда. Именно в монастыре я научилась врачеванию.

— Значит, вам будет особенно тяжело, — протянула дама, искусно пряча насмешку за веером. — Не зная манер и этикета, вы рискуете потерять свою репутацию.

Это была явная издёвка. Она пыталась заставить меня почувствовать себя неподготовленной и недостойной. Но я лишь улыбнулась и спокойно ответила:

— Не волнуйтесь обо мне. Для меня главная репутация — это имя доброго и сострадательного человека. Всё остальное приходящее и не стоит большого внимания.

Аристократка недовольно поджала губы, а в глазах мелькнул огонёк злости. Она хотела унизить меня, но не добилась успеха. Не говоря больше ни единого слова, женщина развернулась и ушла с высоко поднятым подбородком.

Я проводила её взглядом, чувствуя лёгкую усталость. Как легко здесь завести врагов. А вот друзей, кажется, и вовсе невозможно найти…

Глава 32

Угроза

Я сидела на небольшом диванчике в укромном уголке, наслаждаясь редкими мгновениями уединения. Отсюда мне был виден весь зал, наполненный светом, музыкой и мельтешащими фигурами. Гул голосов сливался в единую симфонию, и на какое-то время я позволила себе расслабиться, радуясь, что никто не обращает на меня внимания.

Неподалёку стояла группа девушек — совсем молодых аристократок, оживлённо обсуждавших что-то с таким восторгом, что я невольно прислушалась.

— Не могу поверить, что принц Райнхард действительно здесь! — воскликнула одна из девушек, её глаза буквально сияли от волнения.

— Он же почти не бывает на балах! — подхватила другая. — Я слышала, что он ненавидит такие мероприятия.

— Ох, но он так элегантен, так красив! Говорят, за эти годы в Галатии он стал совсем другим… — мечтательно протянула третья.

— Конечно, он же провёл там половину своей жизни, — с важностью добавила четвёртая. — С пятнадцати лет!

— Но зачем его туда отправили? — с любопытством спросила самая юная из девушек.

— Ты не знаешь? — с притворным удивлением переспросила её подруга. — Галатия потребовала его в качестве заложника, когда нашему королевству грозила война.

Я отвлеклась от их болтовни, но история заинтересовала меня. Я слышала о принце Райнхарде. История его жизни была мне отчасти знакома, но я не особо придавала ей значения…

Поделиться с друзьями: