Как продать дом с привидениями
Шрифт:
— Эй, Марк, — сказала Луиза, и все повернулись, благодарные за смену темы. — Ты можешь организовать службу.
— Лулу... — начала было тётя Хани.
— Нет, — сказала Луиза. — Марк знает, чего бы хотела наша мама, лучше нас. Он может это сделать. Если он считает, что они хотели бы быть кремированы, то они будут кремированы. Если у него есть идеи о том, чего бы хотела мама на службе, то он может всё спланировать.
— Служба будет в церкви, — настаивала тётя Хани.
Луиза встала.
— У меня был длинный день, поэтому я, пожалуй, пойду, — сказала она, закрывая тему.
Она посмотрела на Марка через кофейный столик, и где-то в его лице, за плохими татуировками, редеющими волосами и щеками, она увидела маленького мальчика, с которым выросла.
— Мне не нужна твоя жалость, — сказал он, не в силах опустить свою защиту.
— Ты справишься лучше, чем я, — сказала она. — Спокойной ночи.
Марк не знал, как бороться с кем-то, кто не хочет бороться. Луиза чувствовала себя спокойно.
— Да, — сказал он. — Ладно. Круто.
— Оставайся на ужин, — сказала тётя Хани, выглядя искренне расстроенной из-за того, что она уходит. — Люди приносили еду два дня подряд. У меня есть сырная запеканка, которую я могу разогреть из методистской церкви, где они разложили маленькие сырные шарики на верху в форме креста.
— Я, пожалуй, просто позвоню Поппи и пойду спать, — сказала Луиза.
— Я провожу тебя, — сказала Констанс.
Они спустились по лестнице и пересекли передний двор. По всей этой улице на острове Палмс богатые янки и городские юристы построили ураганоустойчивые «МакМэншены» и герметичные стеклянные кубы. Среди них старый пляжный дом тёти Хани выделялся как призрачный особняк. Один из немногих оригинальных домов на острове Палмс, он был огромной грудой выветренных белых досок с оловянными оконными наличниками, установленных на креозотовых сваях над двором, который был в основном песком и репейником. Когда она умрёт, подумала Луиза, кто-то просто снесёт его и построит на этом участке ещё один «МакМэншен».
— Ты действительно должна позволить Мерси помочь тебе с домом, — сказал Констанс.
— Всё в порядке, — отозвалась Луиза. — Это действительно не так много вещей.
— Я не имею в виду уборку. Ты знаешь, что она самый большой риелтор в Маунт-Плезанте? Она могла бы оценить его для тебя.
Это удивило Луизу. В её понимании они были детьми тёти Гейл, и любая их работа была просто игрой.
— Сколько бы она взяла за что-то подобное? — спросила Луиза.
Стоя в раннем вечернем сумерке, Констанс бросила на неё взгляд.
— Лулу, мы же семья.
Она протянула руку и обняла Луизу, и Луиза напряглась и попыталась оттолкнуть её, но Констанс усилила свою хватку, пока Луиза не сдалась, и вся её сила покинула её тело, и на мгновение она позволила кузине поддержать себя.
Через минуту они оттолкнули друг друга и встали, изучая лица друг друга. Констанс протянула руку и убрала прядь волос Луизы за ухо.
— Почему я не видела тебя и твоих кузенов больше? Почему я позволила себе отдалиться от этих амазонок, этих богинь, этих девушек, моей семьи?
— Ты в порядке? — спросила Констанс.
— Нет, — ответила Луиза. — Да? Не знаю.
— Я знаю, что между тобой и Марком напряженность, — сказала Констанс, — но вам не следует расставаться из-за денег.
— Нечего делить, — отозвалась Луиза. — Этот корабль уже уплыл. Нам обоим нравится своё пространство.
— Ты не получаешь пространство от семьи, — сказала Констанс. — Он твой брат.
— У вас и Мерси всё иначе, — возразила Луиза. — Она нормальная.
— Мерси — фруктовый пирог, — сказала Констанс. — Однажды я носила магнит в нижнем белье две недели, чтобы сделать её счастливой, потому что она сказала, что это выровняет моё электрическое поле. Марк не страннее, чем остальные твоей семьи.
Это удивило Луизу. Она не считала свою семью странной. Люди думают, что её семья странная?
— Я не думаю, что мы страннее любой другой семьи, — сказала она.
— Доверяй мне, — сказала Констанс. — У вас всё точно есть.
Глава 6
Мы не странные.
Луиза ехала прочь от острова Палмс, повторяя это себе.
Моя семья не странная.
Ладно, куклы. И ее брат был на пути к тому, чтобы стать местным эксцентриком, что было противно, но она была нормальной, а ее мама была такой же нормальной, как женщина, покупающая семьдесят ярдов кукольной шерсти за раз, а папа практически олицетворял собой понятие «нормальный». Он не дарил подарки людям, а вместо этого давал деньги, потому что как экономист он считал, что получатель сам сможет купить себе самый оптимальный подарок. Разве это не самое отцовское?
Мы не странные.
Некоторые мамы играли на церковных колокольнях, некоторые пели в хоре, ее мама имела христианское кукольное служение, которое держало ее в тонусе до тех пор, пока ее отцу не пришлось уйти на пенсию из-за травмы лодыжки. На самом деле это приносило приличные деньги, так что в некотором смысле все ее кукольное строительство, написание сценариев и самопродвижение имело больше смысла, чем женщины ее возраста, играющие в бридж или становящиеся увлеченными наблюдателями птиц или катающиеся на бесконечных милях на своих SoulCycles.
Она съехала с острова Салливана на мост Бен Сойер и наблюдала, как свет меняется над болотом, угасая от темно-фиолетового до черного как смоль по обе стороны дороги, и думала:
Мы такие же обычные, как и любая другая семья.
Ее мама и папа не были жестокими, они не были алкоголиками, они не изменяли друг другу и не хлопали дверями. Они были как миллионы других совершенно обычных родителей по всей стране, которые ходили на обычные детские спектакли и хоровые концерты, отвозили детей на уроки футбола и плавания, ездили на школьные автобусы к «девочкам-скаутам» и посещали выпускные экзамены.
Ее папа был немного тихим, но он не давал ее маме улететь. И Марк был кошмаром в подростковом возрасте, но многие мальчики-подростки сходили с ума, когда на них обрушивались гормоны. Она и Марк не взаимодействовали, не из-за какой-то глубокой травмы, а просто потому, что они были разными людьми с разными приоритетами. Как он сказал, они делили ванную комнату пятнадцать лет; это не означало, что они должны быть лучшими друзьями до конца жизни.
У ее мамы была потребность быть в центре внимания, но это было просто то, как она выросла. И у нее была и другая сторона. Луиза помнила одну поездку домой из аэропорта в год, когда дворники работали, а папа вел машину, когда он сказал:
«Вы можете заметить, что ваша мама немного подавлена, когда увидите ее. С ней все будет в порядке к завтрашнему дню».
«Что сделал Марк?» — спросила Луиза.
«Это не имеет отношения к вашему брату», — сказал ее папа, его руки были на руле на 10 и 2, он смотрел прямо вперед. «Ваша мама просто иногда впадает в темные дни. Вы не знали ваших бабушку и дедушку. Они умерли рано, но они отбрасывают длинную тень. Иногда это одолевает ее».
Луиза знала, что после смерти Фредди ее бабушка и дедушка перевезли ее маму, как unwanted рождественский фруктовый пирог. Сначала они отправили ее в глуши к дяде Артуру, затем к тете Хани на пляж, и наконец к кому угодно, кто бы ее принял. В семь лет мама Луизы научилась вписываться куда угодно. Она научилась быть милой и смышленой и обожаемой. Она была особенным гостем в стольких семьях, что стала думать, что быть в центре внимания — это нормально.