ЖАНРЫ

Канатная плясунья (другой перевод)

Леблан Морис

Шрифт:

Кентэн вспылил:

– И ты все-таки смеешь оставаться тут?!

– Он не подозревает, что я его узнала.

– Какие же у тебя намерения?

– Очень простые: погадать им и заинтриговать.

– Зачем?

– Затем, чтобы и их заставить говорить.

– О чем?

– О том, что я хочу знать.

– А если кража обнаружится? Если они будут нас допрашивать?

– Кентэн, возьми у капитана деревянное ружье, поставь, стражу около фургона и, когда явятся жандармы, стреляй в них. Что же еще?

Доротея привела себя в порядок и отправилась в замок. Рядом с ней шел Кентэн и по ее требованию рассказывал с мельчайшими подробностями о своем ночном похождении. За ними шли Кастор и Поллукс, а позади плелся капитан и тянул за собой на веревочке маленькую детскую коляску, в который были уложены его игрушки.

* * *

Гостей приняли в большом салоне замка. Слуги, рассказывавшие Доротее о графине, были правы: действительно, милая и приветливая женщина.

Она ласково угощала ребят сластями и была очень предупредительна к Доротее.

Доротея же, казалось, ничуть не была смущена; она держала себя в салоне замка так же свободно, как у себя в фургоне. Непринужденные и полные достоинства манеры, умный, выразительный взгляд, совершенно правильный язык, которому придавали особую прелесть иногда прорывавшиеся "словечки", общительность, подвижность - все это восхищало графиню и мужчин.

– Не только вы, и я могу предсказать будущее,- вскричал Эстрейхер,- по крайней мере, ваше будущее, мадемуазель Доротея. Я уверен, что вас ждут слава и богатство. И если бы вы захотели поехать в Париж, я бы с радостью взял на себя роль руководителя.

Она покачала головой.

– Я ни в ком не нуждаюсь.

– Может быть, я вам неприятен?

– Ни приятен, ни неприятен. Я просто вас не знаю.

– Если бы знали, вы бы верили...

– Сомневаюсь.

– Почему?

Она взяла его руку и, рассматривая ладонь, сказала:

– Распутство... Страсть к наживе... Совесть отсутствует.

– О нет! Я протестую. У меня нет совести?

Да. Так показывает ваша рука.

– А что показывает рука насчет моего будущего? Повезет мне?

– Нет.

– Как?! Я никогда не буду богат?

– Боюсь, что так.

– Черт возьми!.. Ну, а когда я умру?

– Довольно скоро.

– Смерть будет мучительная?

Она показала на какую-то линию его ладони.

– Посмотрите сюда, вот видите, у основания указательного пальца?

– Что там такое?

– Виселица.

Все захохотали. Эстрейхер сделал вид, что ему очень приятна вся эта хиромантическая забава, а граф Октав аплодировал.

– Браво, браво! Раз вы сумели предсказать виселицу этому старому распутнику, то действительно вы обладаете даром ясновидения. И я уже не колеблюсь...

Он обменялся взглядом с женой и продолжал:

– Да, я уже не колеблюсь и хочу объяснить вам...

– И хотите объяснить мне,- подхватила его фразу Доротея,- мотивы, по которым пригласили меня к себе.

– Совсем нет,- возразил граф.- Мы вас пригласили потому, что хотели видеть вас у себя...

– И, кроме того, испытать мои способности ясновидящей.

Графиня тоже вступила в разговор:

– Ну да, совершенно верно. Ваше заключительное слово после представления заинтересовало нас. Признаюсь, мы не верим во все эти волшебства, так что мы хотим задать вам несколько вопросов просто из несерьезного любопытства.

– Если вы не верите в мои способности, оставим пока вопрос о них в стороне. А я все-таки удовлетворю ваше любопытство.

– Каким образом?

– Отвечая на ваши вопросы.

– Под гипнозом?

– К чему? Никакого гипноза не надо, по крайней мере сейчас. После, может быть.

Оставив около себя только Кентэна, Доротея велела детям идти играть в другие комнаты, а потом села около графини и сказала:

– Я вас слушаю. Говорите все, без стеснения.

– Хорошо,- и подчеркнуто легкомысленным тоном, стараясь показать, что она не придает серьезного значения тому, о чем говорит, графиня начала:

– Вы говорили о забытых местах, о старых камнях и о спрятанных сокровищах. Наш замок существует несколько веков. И вот нам хотелось бы узнать, не спрятал ли кто-нибудь из его прежних обитателей в каком-нибудь укромном уголке один из тех сказочных кладов, на которые вы намекали.

Доротея после некоторого молчания сказала:

– Я всегда отвечаю с большей или меньшей точностью, если мне вполне доверяют. Но если остаются недомолвки...

– Какие недомолвки? Уверяю вас... Но Доротея настаивала:

– Вы мне сказали, что на разговор со мной вас двинуло простое любопытство. Но почему же вы не сказали, что в замке уже производились поиски?

– Очень вероятно, что раскопки производились,- вмешался граф,- но это могло быть несколько десятков лет тому назад, при моем отце, или, вернее, даже при деде.

– Нет, были и недавние раскопки,- утверждала Доротея.

– Да мы живем в замке не больше месяца.

– Речь идет не о нескольких месяцах, а о нескольких днях... даже часах...

Графиня с искренней живостью заявила:

– Уверяю вас, что мы не делали никаких поисков.

Тогда, значит, это делает кто-то другой.

– Кто? С какой стати? Где?

Доротея заговорила лишь после довольно длинной паузы:

– Извините, если я вмешиваюсь не в свои дела. Это один из моих недостатков. Кентэн часто мне говорит: "Ты со своей манерой всюду соваться рано или поздно попадешь в какую-нибудь неприятную историю..." Сегодня мы сюда приехали рано, до представления оставалось много времени. Я пошла погулять. Нечаянно обратила на кое-что внимание, потом рассмотрела и в конце концов пришла к некоторым важным выводам.

Граф и его гости переглянулись, и видно было, что они уже всерьез заинтересовались.

– Я разглядывала старинный фонтан, что находится посреди двора. Долго любовалась им. Случайно я заметила, что мраморные плиты бассейна недавно вынимались. Дало ли это какой-нибудь толк? Не знаю.

Граф и его гости опять обменялись удивленными взглядами. Один из них сказал:

– Может быть, чинили бассейн... или исправляли канализацию...

– Нет,- решительно заявила графиня.- Фонтана не трогали... Вы, вероятно, заметили и еще что-нибудь в этом же роде?

Поделиться с друзьями: