Чтение онлайн

ЖАНРЫ

Катарсис

Дмитричев Геннадий Васильевич

Шрифт:

Наконец, послышался громкий топот и из-за закруглённого поворота коридора появились четверо военных. Начальство из центра прибыло на скоростном экспрессе. Все кто находился в тамбуре дока, встали по стойке смирно. После прихода ещё четверых военных здесь стало заметнее тесней. Трое из вновь прибывших были вооружены бласт-ружьями. Четвёртый, возглавляющий процессию - компактным бластером.

– Лейтенант Хейм, - небрежно козырнул он, подойдя к Броунди.
– Представьтесь.

– Капитан Броунди, заместитель командира части, - в ответ козырнул капитан. Хотя по званию он был старше Хейма, но почувствовал, что тот по рангу гораздо выше.

– Лейтенант Гудман, - шагнул вперёд лейтенант.

– Сержант Риц.

– Так что здесь произошло?
– цепким взглядом Хейм обвёл тамбур.

– Нападение на пост, - ответил Броунди.

– Вот как. И кто же это сделал? Я что-то не вижу жертв.

В словах Хейма капитан почувствовал скрытую насмешку, но сделал вид, что ничего не заметил.

– Мы посчитали, что дело принимает серьёзный оборот, иначе не связались бы с центром. Сержант Риц получил удар станнером.

Вперёд выступил Риц.

– Вот как!
– Хейм посмотрел на сержанта.
– Быстро же оклемался.

– Благодаря нашему доктору, - сказал Броунди.

Хейм мельком взглянул на человека с медицинской сумкой и вновь перенёс внимание на Рица.

– Докладывай, сержант.

– Есть, - козырнул тот.

Как только Риц упомянул имя Эллис Джексон, Хейм почти весело воскликнул:

– Ого, пташка сама прилетела к нам!
– но по мере говорившего лицо его всё больше мрачнело.
– Капитан, вы думаете, ваших людей увела эта... Джексон?

– Вы разрешите?..
– спроси Гудман, обращаясь к капитану.

Тот кивнул.

– Мы предполагаем, что они улетели на "Смелый", - начал Гудман.

– Это вряд ли, - перебил Хейм.
– А если так, я им не завидую, - усмехнулся он.
– Как я понял, их пятеро?

– Сэр, - вперёд снова выступил Риц, - мне кажется, она прилетела не одна.

– Почему ты так считаешь, сержант?

– Сэр, поодиночке в космосе не летают. Как минимум должен быть пилот.

– Да, ты прав, сержант... э-э...

– Сержант Риц, - щёлкнул тот каблуками.
– Грэг Риц.

Хейм задумался.

– Почему же она была одна?
– тихо проговорил он, ни к кому не обращаясь.

– Не могу знать!
– тем не менее, ответил сержант.

– Капитан, у кого из них есть семьи?
– Хейм задал вопрос, который сам Броунди задавал минуту назад.

– У капрала Павлова...

– Адрес?

Капитан на секунду замешкался.

– Надо уточнить в базе данных.

– Уточняйте. Кстати, на чём прилетела Джексон?

– Пока не знаем. Диспетчеры проморгали.

– Чёрт возьми, капитан, ничего-то вы не знаете! Ну, мы это выясним.

Но выяснить он ничего не успел. Вдруг все услышали негромкое, но чёткое жужжание, перерастающее в свист. По помещению пронеслась невидимая волна, - мощный порыв ветра, коего и в помине не было, сбивший людей с ног. Повезло лишь рядовым Гранту и Сэндвичу, стоящим у стены... да сержанту Рицу, успевшему ухватится за тумбу и удержаться на ногах.

Непонятное явление длилось всего несколько секунд.

– Чтобы я сдох!
– поднимаясь, выругался Хейм.
– Неужели опять?! Не может быть! Капитан, - взглянул он на Броунди, умудрившего раньше его принять вертикальное положение, - я возвращаюсь. Оставляю вам своих людей. Поймайте мне эту... Джексон, - и, кивнув одному из стрелков, пришедшим с ним, чтобы тот следовал за ним, быстро зашагал по коридору.

Глава 9

БОЙ МЕСТНОГО ЗНАЧЕНИЯ

– Олег, куда ведёт это ответвление?
– спросила Эллис у Павлова, останавливаясь напротив входа в узкий и тёмный коридорчик.

Тот не сразу ответил, о чём-то задумавшись.

– А-а? Что?

Она указала вглубь коридора.

– Ах, да. Это проход для ремонтников в промзону, - рассеянно ответил капрал.

– Очень хорошо. В зоне много укромных уголков... Где-то там должен быть мусороперерабатывающий завод, - она взглянула на Александра. Малышев без слов понял её и согласно кивнул.

– Завод находится около выхода из коридора, - сказал Олег.

– Ты говорил, что у тебя есть компьютер?..
– задала она очередной вопрос.

– Есть, - неуверенно ответил Павлов.
– Но... но мне надо в другое место.

Эллис почувствовала, что он чем-то сильно обеспокоен.

– В чём дело, Олег? Рассказывай.

– Мне надо найти сына. Кажется он в опасности. Алекс ушёл с утра с собакой и до сих пор не возвратился.

– Но почему ты думаешь, что твоему сыну что-то угрожает?

– Несколько дней назад нам поступил приказ отлавливать всех собак, - начал объяснять Олег.
– Уже сформировали отряды. Если ребята встретятся с охотниками... Боюсь, ничем хорошим это не кончится.

– Что за странный приказ?
– Эллис снова посмотрела на Малышева, словно ожидая от того ответа.
– Зачем...
– но вдруг оборвала себя на полуслове и резко обернулась к остальным.

– Парни, у кого из вас есть семьи?

– У меня нет, - ответил Хопкинс.

Пьер только покачал головой.

– Эллис, в чём дело?
– спросил Александр.

– Смотри, - она повернулась к своему пилоту, - если нас будут искать, а я не сомневаюсь, что так и произойдёт, чтобы ты на их месте сделал в первую очередь?.. Правильно. Заложники...
– и почти без перерыва: - Капрал, кажется, не только твой сын в опасности.

Олег переменился в лице.

– Что же... что мне теперь делать?

– Как можно быстрее забрать семью. Как далеко вы живёте?

– Минут десять...если... если на лифте.

– А на экспрессе?

– У меня нет доступа.

– Ах, да. Хорошо, иди. Мы будем ждать вас здесь.

– Эллис, - вмешался Малышев, - мне кажется, капралу надо взять кого-то с собой. Это меньше привлечёт внимание - будет похоже на обычный патруль.

– Что скажешь, Олег?
– спросила девушка.

Поделиться с друзьями: