ЖАНРЫ

Катриона-3217. Космическая летопись.

Талагаева Веда Георгиевна

Шрифт:

– А что нет?
– сердито проговорил под катером Мишин, - Что вы все пристали к этому Толику? Лежит себе в холодильнике, никого не трогает.

– А, по-вашему, нормально, что покойник на борту?
– возразил Дабо, - На вашей памяти почтовик перевозил когда-нибудь груз «Х»?

– На моей нет, - ответил Мишин, - А вот, Шеф Беллини рассказывал, когда он в молодости служил поваром на «Гелиосе», другом почтовике, такое было. Котлет, говорит, нажарил. Покойничек мясистый попался.

– Шеф, меня сейчас вырвет!
– возмутилась Кайса, выползая из-под катера.

– Только не на мои новые ботинки!
– ахнул Дабо и отполз в сторону прямо под ноги Деверо, - А, командир! Пришли проверить работу?

– Весело тут у вас, - фыркнул Джек.

– Командир, прикажите им не шутить шутки черного юмора, - попросила Кайса Лайтинен, - Это все ужасно, что они говорят про бедного Толика.

– Согласен, - подал голос сержант Бор, - Я сразу начинаю думать о Софи. Как она лежит там, в боксе для консервации. Совсем как Толик в холодильнике.

– Ну, Софи-то жить будет, - пообещал Мишин, высовываясь из-под днища катера, - То есть функционировать. Работа идет своим ходом, командир. Поставили новый усилитель руля для маневренности. Жаль, не получится установить сверхсветовую тягу, чтобы птичка могла совершать рывки через нуль-пространство. Тогда вы бы смогли туда - обратно смотаться по-быстрому.

– Мы подождем, - возразила Кайса, - Лишь бы Самсон Никитич нашелся.

Джек подошел ближе к катеру и погладил рукой серебристый металлический бок.

– Когда можно будет его испытать?
– спросил он.

– Да хоть через пару часов, - пожал плечами Мишин, - Только повода нет.

– Я попрошу Морено на нем с Ниобы-8 пассажиров забрать, - решил Джек.

Когда Антарес Морено вернулась с Ниобы-8 обратно на «Катриону» с пассажирами на борту, Джек снова зашел на летную палубу, чтобы из первых рук узнать, как катер ведет себя в полете. Антарес переругивалась со страшим механиком.

– Левый кардан стучит, говорю, - заявляла она.

– До тебя не стучал!
– возмущался Мишин.

– А теперь стучит.

– Доверь тебе чудо техники, так оно сразу разваливаться начинает, - обиженно заметил старший механик.

– Просто это недоделанное чудо, - парировала Антарес.

– Доделаете, и все будет в порядке, - поспешил вмешаться Джек, - Время терпит.

Время, к сожалению, тянулось как никогда медленно. Это чувствовал не только сам Деверо, но и другие члены экипажа.

– Хорошо, будем работать, - сквозь зубы проговорил Мишин, - И кого ты нам привезла? Надеюсь, не очередного Толика?

– Нет, - усмехнулась Антарес, - Это аристократ из созвездия Весов по фамилии Карба.

– Опять он?
– ужаснулся Мишин.

Весианец граф Карба однажды путешествовал на борту «Катрионы», сопровождая принцессу созвездия Весов Карис. Инопланетный граф довел всех без исключения до белого каления своими капризами и занудством. А у Мишина был личный зуб на Карбу из-за того, что Себастьен Дабо, отбившийся от рук, целыми днями играл с графом в карты и выпивал.

– Нет, это другой, - Антарес поспешила успокоить стармеха, - Однофамилец, наверное. Тот был с принцессой, а этот аж с четырьмя прислужниками.

Из катера по трапу спускалась небольшая процессия. Возглавлял ее высокий худощавый мужчина, не по-земному роскошно одетый и увешанный драгоценностями. А позади него шли двое мужчин, одетых попроще, сгибаясь под тяжестью чемоданов, и две стройные молодые женщины, одетые в струящиеся до пола облегающие одеяния из золотистого шелка. У всех участников шествия были светлые волосы и золотистые глаза, характерные для жителей созвездия Весов.

– Девицы, - с неудовольствием констатировал Мишин, - Блондинки. Лучше бы это был тот, другой Карба. Дабо опять с цепи сорвется.

– Нагрузи его работой до упора, - предложил Джек.

– Нет, - Мишин мрачно насупил брови, - Я его в холодильник положу. К Толику под бочок.

– Другой граф Карба? Среднего роста и толстый?

– Полноватый, - деликатно возразила Антарес Морено.

– Толстый, - пренебрежительно махнул рукой Карба-2, - Это Телен, мой двоюродный братец. Паршивая овца в нашем роду. Хоть и пристроился хорошо при дворе, но совершенная бестолочь. К тому же погряз в распутстве, пьянстве, азартных играх. Зато строит из себя знатного дворянина.

– Строит?
– удивилась Антарес.

– Графский титул перед нашей фамилией стоит больше для солидности, - не смущаясь, объяснил Карба, - Наша семья всего достигла своим трудом. Бизнес, а не богатое наследство принес нам процветание. Я, как и большинство моих родственников, деловой человек. За исключением Телена, конечно. Так я могу разместить свой багаж прямо в каюте?

– Конечно, - вежливо согласилась Антарес, - Вот она, мы уже пришли.

Помощник капитана, как обычно, занималась размещением пассажиров, если они вдруг появлялись на корабле. Поэтому ей пришлось сопровождать нового графа Карбу и его свиту в отведенную им каюту.

– Ну, что ж, нормальное жилье, - бегло осмотрев помещение, сказал Карба, когда дверь открылась, - Я не прихотлив в быту, потому что привык много разъезжать. Но у меня с собой есть предмет, нуждающийся в особых условиях транспортировки. Это раковины альдебаранских устриц, внутри которых в дальнейшем будут выращены синие жемчужины. Очень редкий и дорогостоящий товар, как вы понимаете. Пока процесс выращивания жемчуга не начался, устрицы должны находиться в состоянии креосна. Для этого они перевозятся в специальном контейнере и, кроме того, нуждаются в том, чтобы их поместили в морозильную камеру.

– Хорошо, - кивнула Антарес, - Можете передать контейнер мне, я помещу его в нашу холодильную установку.

– Я бы предпочел лично это проконтролировать, - возразил Карба, - Это не от недоверия к вам, госпожа капитан второго ранга. Просто свой бизнес я не могу перепоручить никому другому.

– Тогда я вас провожу, - сказала Антарес и вызвала по рации паромобиль, потому что идти пешком до четвертого трюма было далековато.

Когда Антарес приоткрыла выдвижную дверцу одной из морозильных камер. Весианский граф придирчиво заглянул внутрь через ее плечо.

– Продукты?
– он возмущенно наморщил нос, словно углядел что-то совершенно неподобающее, - Нет, это никуда не годится!

Карба бережно прижал к худой, затянутой в вышитую парчу груди, металлический контейнер-чемоданчик, запертый на хитрый лазерный замок.

– Мне нужна другая морозилка, где нет пищевых веществ, - заявил он.

– Но ваш контейнер герметичен и упаковки на продуктах тоже, - попыталась возразить Антарес.

Она старалась говорить с графом как можно мягче. Кому-либо другому это вряд ли удалось бы так хорошо, как ей, поэтому трудная обязанность общаться с пассажирами и выпала на долю помощника капитана. Антарес понимала, что так нужно, но иногда это ее злило. Как сейчас, например.

Поделиться с друзьями: