Чтение онлайн

ЖАНРЫ

Китайская невеста
Шрифт:

Уокер испытывал неимоверную трудность, пытаясь говорить вежливо, но это ему удалось.

Капитан корабля немного поколебался, затем сделал знак, приглашая на борт. Трапа не было, поэтому Уокер легко прыгнул с пирса на палубу, преодолев расстояние в три или четыре фута.

— Как вижу шхуна называется «Уадден Зи», полагаю вы голландец.

Капитан кивнул.

— Вы, я вижу, готовитесь к отплытию, — сказал Уокер, — могу ли я узнать конечную точку плавания и маршрут?

— Мы идем мимо мыса Доброй Надежды в Манилу, Вампу, затем домой в Джакарту. Почему вы спрашиваете?

Маловероятно, что полиция станет искать его на Дальнем Востоке, подумал Уокер, и тамошние власти его не выдадут. В Вампу, о котором он знал по переписке с различными торговыми агентами, он окажется вне пределов досягаемости Рейкхеллов.

— Полагая, что у вас есть такая возможность, не были бы вы заинтересованы, сэр, захватить пассажира в Китай?

Жадный блеск вспыхнул в глазах капитана.

— Да, — произнес он. — У меня есть пассажирская каюта. Я покажу ее вам.

Уокер пошел за ним и увидел крошечную конуру, в которой имелась койка, небольшой комод, стул с прямой спинкой, прикрученный к переборке. Он прикинул, что в каюте едва ли хватит места для его коробок с одеждой. Однако комфорт — дело второе по сравнению с необходимостью как можно скорее убраться из Соединенных Штатов.

— Согласен, — сказал он.

— Эта каюта обойдется вам в сто долларов наличными. Плата вперед.

Цена была высокой, но выбора не было, и Уокер достал деньги из пухлого кошелька.

Увидев кошелек, капитан улыбнулся, показывая два ряда желтых зубов.

— Питание за отдельную плату, — объявил он, — еще пятьдесят долларов.

Брэкфорд Уокер отлично понимал, что его обирали, но, не возражая, вручил капитану еще пятьдесят долларов.

— Отплываем завтра утром. В восемь.

— Не беспокойтесь, сэр. Буду на борту до отплытия.

Плавание в далекую и неизвестную страну представляло гораздо больший интерес нежели перспектива провести долгие годы в тюрьме штата Коннектикут.

ГЛАВА ВТОРАЯ

Когда Чарльз Бойнтон с семьей вернулся в Англию, он с тревогой обнаружил, что лондонские газеты изобиловали отчетами о начале вооруженных столкновений между Великобританией и Китаем. Некоторые газеты даже начали называть это «опиумной войной», и все более и более британцев соглашалось с тем, что следует воевать. Их страна не может более сносить «оскорбления» со стороны наместника императора в Кантоне.

Через несколько дней Чарльз прочитал, что Королевская морская эскадра, стоявшая на рейде в Вампу пополнилась двумя линейными кораблями, тремя фрегатами и неуказанным числом военных кораблей меньшего ранга, до последнего времени располагавшихся в Индии. В таковом составе эскадра представляла собой полноценный флот.

Отчаянно надеясь, что ему удастся хоть как-то не допустить развязывания трагичного ненужного конфликта, Чарльз написал письмо премьер-министру с просьбой о встрече. В послании он сделал упор на личное знание Востока. Ждать пришлось недолго. Посыльный принес сообщение, что встреча назначена на утро завтрашнего дня на Уайтхолле.

В назначенное время Чарльз прибыл в комплекс правительственных зданий на Уайтхолле и направился в апартаменты премьер-министра. Через несколько мгновений его ввели во внутреннее святилище.

Уильям Лам, второй виконт Мелборн состоятельный аристократ, проведший большую часть сознательной жизни в политике, занимал пост премьер-министра второй срок. Наставляя юную королеву Викторию в государственных делах, он завоевал, как говорят, ее расположение терпением, чувством юмора и тактом. Другие, кому приходилось иметь с ним дело, с трудом верили в наличие у него подобных качеств. Возглавляемое им большинство вигов в парламенте пользовалось поддержкой многих рядовых членов оппозиционной партии тори, и это давало ему возможность держать в узде пэров, их вассалов и прочих, не принадлежавших к этому кругу.

На его губах застыла ледяная улыбка, держался он высокомерно, когда приветствовал Чарльза.

— Я нашел для вас место в моем расписании, мистер Бойнтон, поскольку вы указали, что дело не терпит отлагательства, — проговорил он, не тратя времени на обмен любезностями.

— Да, это так, милорд, — Чарльз вел себя столь же по-деловому, — я пришел обсудить сложное положение, складывающееся на Востоке.

— А.

Мелборн откинулся на спинку обитого кожей кресла, и, сложив руки на животе, предвкушал, что посетитель предложит свои услуги в войне с Китаем.

Чарльз удивил его.

— Милорд, — произнес Чарльз, — мы совершим огромную ошибку, если станем воевать с Китаем.

Лорд Мелборн удивленно поднял брови.

— Вы второй человек сегодня, высказывающий подобное предупреждение. Только утром я получил письмо от сэра Уильяма Эликзандера, написанное им накануне отплытия в Индию, по пути сюда. Он тоже просит меня сохранить мир.

Чарльз почувствовал поддержку. Сэр Уильям, в конце концов, имел звание контр-адмирала Британского королевского флота и много лет командовал эскадрой в Вампу.

— Каковы ваши доводы, мистер Бойнтон?

— Потенциальные возможности нашей торговли с Китаем практически безграничны, даже несмотря на то, что нам разрешено пользоваться лишь одним портом, Кантоном. В Китае огромнейший рынок для наших промышленных товаров, также как и здесь практически неограниченный спрос на чай, шелк и фарфор. Страшно подумать, что торговля прекратится из-за нашего настойчивого стремления контрабандой ввозить в Китай опиум, закупаемый в Индии.

— Мы не занимаемся его контрабандой, сэр. Этим занимаются сами китайцы! — отрывисто произнес премьер-министр.

— Мы доставляем его в дельту Жемчужной реки, милорд, мне известно, что большое количество опиума зачастую укрывается в пакгаузах, принадлежащих англичанам. Прошу вас иметь в виду, что указ императора запрещает ввоз опиума в Китай.

— У нас такого закона нет, мистер Бойнтон. И я прошу прощения за напоминание вам, что Ост-Индская компания и другие концерны зарабатывают колоссальные суммы денег на торговле опиумом. Разумеется нас нельзя обвинять, если народ Китая сходит с ума, чтобы достать это грязное зелье.

— В каждой стране найдутся люди, которые потянутся к опиуму, если у них появится такая возможность, — убежденно ответил Чарльз, — привычка к опиуму отнюдь не слабость, присущая исключительно китайцам. Если опиум появится здесь, то и в Великобритании появятся тысячи и тысячи пристрастившихся к нему жертв.

— Мне трудно в это поверить, — сухо ответил лорд Мелборн. — Но это не имеет отношения к делу. Китайские власти в Кантоне арестовали британских подданных, посадили их в тюрьму и угрожают предать казни. А подобного Правительство Ее Величества не собирается терпеть.

Поделиться с друзьями: