Чтение онлайн

ЖАНРЫ

Ключи Трёх миров
Шрифт:

— Цянь-эр, объяснись.

— О чём говорит мой господин?

Не вытерпев лицемерия, Ся Чжункан ударил ладонью по столешнице.

— Разве я не просил тебя оставить Шучэн в покое?

— Я услышала твою просьбу, господин, — с абсолютным спокойствием ответила Се Цяньяо. — Мои люди вернулись в Красную резиденцию. Я позволила твоей дочери плыть вольной лодкой по реке. Чем мой господин недоволен?

— Нашей дочери, — поправил её гун Дицю.

По лицу Се Цяньяо пробежала едва уловимая тень недовольства.

— Согласна. Я тоже несу ответственность за поступки этой девчонки….

— Тогда что делает твой брат?

Се Цяньяо едва уловимо усмехнулась и... промолчала.

— Ответь, наложница Се! Чем занят твой брат?!

— Который из двух? — сердито выдохнула та. — У меня два брата, господин.

— Ты прекрасно знаешь, о ком я! — Ся Чжункан порывисто встал и, выйдя из-за стола, приблизился к наложнице, смеющей за его спиной называться супругой, вплотную — так близко, что та была вынуждена попятиться. — Я о старом дураке, решившем назвать преступницей мою единственную дочь!

— О Ханьюне?

Удивление Се Цяньяо выглядело вполне искренним, однако прожив с ней много лет, Ся Чжункан привык отличать правду от хорошо прикрытой лжи. Он замахнулся, намереваясь её ударить, но передумал — опустил руку и отступил. Какой толк бить глупую собаку, пытаясь обучить домашним правилам? Она лишь для охраны дома хороша. Тяжело вздохнув, гун Дицю отвернулся.

— Ступай в поместье Се и распорядись снять чёрные флаги!

— Глава Се не станет меня слушать… — возразила Се Цяньяо.

— А меня?

— Разве гун Дицю был признан старшим совершенствующимся, чтобы его приказам внимали в клане Снежной горы? — глаза наложницы Се непримиримо блеснули. — Светлые кланы не подчиняются мирской власти — господин забыл об этом?

— Когда твоему брату понадобилась Долина целителей, его не волновали подобные мелочи, — Ся Чжункан всё-таки обернулся к старшей наложнице, окинув ту презрительным взглядом.

— Но и ты, мой господин, получил выгоду! — в ответ Се Цяньяо одарила гуна Дицю ни меньшим пренебрежением.

Ся Чжункан лишь сжал кулаки — недуг, от которого его исцелила семья Се, был позорным для мужчины. И он на самом деле должен благодарить Се Цяньяо и главу Се до самой смерти. Ведь их мастерство подарило ему вначале дочь, а потом и здорового наследника.

Видят небеса — он благодарен. Однако терпеть лицемерие старшей наложницы выше его сил. С каждым годом Се Цяньяо становится злее, язвительнее и непримиримее, всё время срываясь на дочери. Словно мстит за его любовь к Бу Иньлоу.

Гун Дицю болезненно поморщился.

— Неприятно слышать правду? — криво усмехнулась Се Цяньяо. — Но ведь семье Се ты обязан многим, мой господин!

— Ступай, Цянь-эр… — устало отмахнулся Ся Чжункан. — Ступай в поместье Се и прекрати всё это.

— Хорошо… Ты прогоняешь меня. Я запомню, господин, — голос наложницы Се задрожал от плохо скрываемого гнева, — я хорошо запомню сегодняшнее утро….

Она сердито взмахнула рукавами и бросилась к двери, не обращая внимания на удивлённые взгляды идущих навстречу слуг.

Ся Чжункан резко выдохнул и помассировал виски пальцами. Ссоры со старшей наложницей с каждым, вместе прожитым годом, становились всё утомительнее. И он не знал, долго ли сможет терпеть её в своём доме.

— Господин, пришло письмо от вождя Бу, — один из вошедших слуг протянул ему плотно свернутый кусок бумаги, запечатанный воском.

Поспешно сломав печать, гун Дицю пробежал по написанному на бумаге глазами и удовлетворённо кивнул — его план вот-вот станет реальностью.

— Ещё раз проверь, готовы ли охотничьи угодья, — напомнил Ся Чжункан слуге и вернулся к столу.

Предстоящая неделя обещала стать самой плодотворной за минувший месяц, полный сырости и совсем не весеннего холода. Он ждал приезда отца Бу Иньлоу с заметным воодушевлением — кровь чиновников и вельмож, льющаяся в столице по вине наложницы Вэнь, требовала отмщения. Теперь никто не скажет, что младший брат вана Ся одержим эгоистичными желаниями. Вмешаться в дела двора вынуждала сама жестокость правителя. Она же служила оправданием нетерпимости гуна Дицю к чужим грехам, как подданного великой Ся.

Глава 34: Зубы крепче, чем металл

Не беги за нею, глупый

По её следам идут лишь трупы

Зубы крепче, чем металл

Ты попал!

(Green Apelsin, Охота на лисицу)

Весть о чёрных флагах над поместьем Се пришла в Небесный клан к полудню. А в час вэй её обсуждали все мастера горы Гаочунь. Поскольку догадаться об имени преступника было несложно, решили не вмешиваться. Какой толк подбрасывать хворост в огонь, если пламя угрожает общему дому?

[вэй — час козы (овцы): с 13:00 по 15:00]

Государство Ся и без свар между светлыми кланами походило на несущуюся повозку, увлекаемую к обрыву взбесившейся лошадью. Казни чиновников в столице, непрекращающиеся дожди, разрушение нескольких плотин в Великой долине и толпы переселенцев, вынужденных покинуть родные места — на эти земли уже обрушилась небесная кара.

Ин Сянхуа одобрила решение мастеров, но, оказавшись в своих покоях, первым делом позаботилась о единственном ученике — отправила Фан Синюню духовное письмо. Тот должен знать, с кем путешествует и кого защищает ценой собственного совершенствования.

К сожалению, мудрость Небесного клана не распространялась на город Сихэ, лежащий у подножия Гаочунь.

Вэнь Баоци собрал всех своих людей, стоило его шпионам принести новость о Снежной горе. Об этом Ин Сянхуа узнала ближе к вечеру. Кипя от возмущения, она не поленилась навестить поместье хоу, где открыто поинтересовалась, каких же целей тот хочет достигнуть, выступая с оружием против другого клана?

— Мастер Ин, с чего ты взяла это? — возмутился хоу Вэнь. — Зачем мне воевать с кланом Снежной горы? Я собираюсь поймать преступницу и отправить её ко двору вана Ся!

Ин Сянхуа лишь вздохнула, окинув бывшего командира столичного гарнизона сочувствующим взглядом. Месть способна затмить разум! Сейчас перед нею стоял живой пример. И этот человек походил на безумного.

А поскольку судьба племянницы главы Се теперь связана с судьбой её ученика, она попыталась урезонить зарвавшегося мстителя самым простым способом — посеяв сомнения.

— Не воспримет ли его величество такой поступок за попытку очернить его родного брата? Уважаемый хоу должен понимать — при дворе правителя не всё так однозначно. Ся Чжункан покинул столицу, но получил титул гуна Дицю. Действительно ли он неугоден вану Ся?

Поделиться с друзьями: