Чтение онлайн

ЖАНРЫ

КНИГА ОЛЕХНОВИЧ

Борисовна Олехнович Людмила

Шрифт:

имени тоже Ань – вьетнамскую студентку, которая обучалась во Франции. В январе 2008 года

у них уже во Вьетнаме родилась дочь Анечка, которую мы, преподаватели, считаем внучкой

факультета «Международный». А на международном вечере «День семьи», организованном

кафедрой, мы любовались спроецированным на экран обрядом традиционной вьетнамской

свадьбы Аня и Ани, присланный Ле Туан Анем в подарок «маме» и его преподавателям.

Обряд свадьбы Ле Туан Аня и Анечки для преподавателей и студентов всего международного

факультета комментировал на русском языке отличник уже 2008 года обучения Чан Ван Туан.

267

Ле Туан Ань во вьетнамском

национальном костюме.

Летом 2007 года у меня дома

побывали Ань и Анечка. Они

специально заехали в Ростов, чтобы

повидать преподавателей Аня. Ну

что за человечек этот Ань! И разве

не счастье иметь такого студента?!

В настоящее время Ле Туан Ань преподаёт и работает в администрации Ханойского

университета. Недавно он приезжал в качестве переводчика (вот как он уже знает русский

язык!) с правительственной вьетнамской делегацией в Москву и Санкт-Петербург. В

сборнике научных трудов к 35–летию факультета «Международный» опубликована

научная статья бывшего студента-вьетнамца, ныне кандидата химических наук Ле Туан

Аня: «Вьетнамский национальный (государственный) университет – эталон учебного

заведения Вьетнама».

Автор описывает в статье историю становления и развития Вьетнамского национального

университета (ВНУ), его структуру, статус в системе высшего образования Вьетнама,

направления образовательной и международной деятельности, функции и систему ценностей.

« Культура ВНУ, – пишет Ле Туан Ань, – это культура творчества во всех аспектах

деятельности, это культура пионеров, всегда идущих в авангарде любой деятельности, и

особенно в новых направлениях». Сам Ань впитал эту культуру со времён своей юности,

своего студенчества.

СТРОЕВ ВСЕГДА С ТОБОЙ

Владимир Борисович Строев

Строев всегда живой,

Строев всегда с тобой,

В горе, в надежде и радости!

Строев в твоей весне,

В каждом счастливом дне,

Строев в тебе и во мне! Из поздравления Н. Л. Смирновой

к юбилею Владимира Борисовича Строева (1993 г.)

Старший преподаватель кафедры «Русский язык как иностранный» Владимир Борисович

Строев окончил филологический факультет РГУ (специальность «филолог, литературный

работник»). До прихода на факультет много лет работал журналистом. Преподавать русский

язык как иностранный начал с момента создания подфака РИСХМа в 1975 году. Он работал

с Африкой, Азией, Латинской Америкой – всего со студентами из шестидесяти восьми стран.

Использовал в работе французский язык, которым владеет в необходимой для работы с

иностранцами степени. В 1988–1989 годах работал во Вьетнаме – в Хошимине, в Институте

русского языка. Я писала ему в письме во Вьетнам (на мотив песни «Не забывай!»):

Не забывай, как после смены

Не забывай, как не хватает

У нас сады цветут весной,

Тебя нам всем на Новый год.

Не забывай, не забывай, что неизменно

Пускай скорее со слезами провожает

Ростов роднее и дороже, чем Ханой.

На самолёт тебя вьетнамский весь народ.

Не забывай! Не забывай!

Не забывай! Не забывай!

269

Ведущие капустника на Старый Новый 1984 год. Слева направо: Л.Б. Олехнович,

Н.Д. Габ, Владимир Борисович Строев. Фото Г.А.Шегуровой

После работы во Вьетнаме на нашем

факультете у В. Б. Строева в основном

были вьетнамские студенты. Он стал их

основным куратором. С того времени

его называли «вьетнамским папой»

по аналогии с «вьетнамской мамой»,

куратором-предметником Н.Е. Драпкиной.

Он регулярно проводил для них российские

и вьетнамские праздники. Студенты очень

его любили и уважали. Как-то раз вышили

его портрет на шёлке и подарили ему.

В.Б. Строев, Н.Е. Драпкина и Л.Б. Олехнович с группой Вьетнамских студентов.

В последние десятилетия он организовывал и проводил для иностранных студентов

«Русские клубы», где знакомил их с культурой и обычаями российской действительности,

готовил праздничные вечера, посвящённые Дням независимости стран, из которых

прибыли студенты, конкурсы, олимпиады по русскому языку. Для гостей «Русского клуба»

(а это были музыканты, танцевальные коллективы, студенты разных вузов, депутаты)

готовился концерт силами иностранных студентов, включающий песни, сценки и скетчи

на русском языке, разученные и артистично поставленные вместе с преподавателем.

Владимир Борисович считает, что его основным профессиональным качеством

Поделиться с друзьями: