ЖАНРЫ

Книжная деревушка в Шотландии
Шрифт:

– Айла вам и про это рассказала! – Грэм скривил губы. – Тогда вы наверняка знаете, что у Пэт была почти патологическая неприязнь к современным технологиям. И что она была, пожалуй, самой большой в мире поклонницей Хемингуэя. Она отчаянно хотела все делать как он.

– Но Пэт, конечно же, не хотела бы, чтобы вы продавали магазин. Она скорее пошла бы на поводу у дьявольских технологий, чем сделала бы это, так ведь?

Грэм кивнул.

– Это правда. Но я не думаю, что у меня что-то получилось бы и на ноутбуке. – Он положил книгу на стол и вдруг показался ужасно усталым. – Я должен смириться с этим: история Пэт никогда не будет закончена.

Сейчас! Вот он – шанс. У Вики зашумело в ушах, руки задрожали, но она скрестила пальцы за спиной и сказала:

– Вы можете продать «Алису в Стране чудес», чтобы решить финансовые проблемы. Уверена, коллекционеры готовы много за нее заплатить. – «Я, например», – хотела добавить она, но эти слова просто не шли с ее губ – настолько велик был страх, что тонкий лед под ее ногами наконец треснет.

– Так и есть. – Грэм улыбнулся, но это была нерадостная улыбка. – Продажа книги решила бы все мои финансовые проблемы одним махом. Но Пэт взяла с меня обещание, что я никогда не продам книгу, и я сдержу его. – Голос его стал более решительным. – Прежде чем продавать книгу, я лучше продам «Жимолость» и перееду в крохотную квартирку. У меня есть еще несколько первых изданий. Конечно, они не такие ценные, как эта. Но Шона считает, что я должен их выставить.

Вики медленно выдохнула весь накопленный воздух.

– Звучит как хороший план, – сказала она и сама удивилась, что ей удается сохранять спокойствие. Внезапно ей стало неважно, что она не сможет принести отцу то, чего он так хотел. Да, в этот момент ей действительно было все равно!

Ей было все равно, что она разочарует Хуберта, и все равно, что при таких обстоятельствах он не даст ей работу в Берлине. Ее получит кто-то другой – возможно, Патрик. Все это было ей безразлично. Единственное, что было важным в этот момент, – мужчина, сидевший рядом с ней. Его близость. Его запах. Его рука так близко к ее руке, и мысль о том, как приятно ощущать его прикосновения на своей коже.

– О чем вы думаете? – неожиданно спросил Грэм.

– Ох, просто у меня сложилось впечатление, будто ваша сестра что-то имеет против меня, – солгала она, и по ее шее пробежал жар, отчего она испугалась, что вот-вот покраснеет.

– Хотите сказать, что вы не нравитесь Шоне? – Он искоса посмотрел на нее. – Нет! Вы ошибаетесь. Она просто немного волнуется за меня.

Вики округлила глаза.

– Волнуется за вас? Почему? Из-за меня?

Она заметила, что он прикусил нижнюю губу.

– Да, – выдавил он. – Она… она считает, что вы мне слишком нравитесь и что это нехорошо. Ведь вы скоро вернетесь в Германию.

Сердце Вики вдруг сильно забилось.

– И… Шона права? – Она пыталась поймать взгляд Грэма, и, когда это получилось, его светлые глаза потемнели.

– Да. Да, она права. Ее беспокойство абсолютно оправданно, – хрипло сказал он. А потом наклонился к ней, положил руку ей на шею и поцеловал. Сначала очень легко и бесконечно нежно, потом более страстно.

Вскоре они уже не сидели на диване, а лежали на нем. Вики через голову стянула с Грэма свитер, ее руки скользнули под ткань его рубашки и гладили его теплую спину. Он расстегнул верхние пуговицы ее блузки и провел губами по шее до выреза на груди. Вики резко вдохнула, когда Грэм внезапно остановился и поднял голову.

– В чем дело? – спросила она.

– Финли… Нам не стоит… – Внезапно он смутился, и жар в теле Вики так же внезапно исчез.

– Конечно. Он наверняка будет в шоке, если мы оба… – Она вывернулась из-под Грэма.

– Ну, я бы не назвал это шоком. Скорее, удивлением. – Смущение исчезло с лица Грэма, сменившись широкой ухмылкой. – Но, к счастью, дверь моей спальни запирается на ключ. – Он потянул ее наверх.

Вики вздохнула с облегчением. На мгновение она действительно испугалась, что он пожалел о том, что поцеловал ее, – и обо всем, что за этим последовало.

– Но, думаю, нам лучше пойти в комнату для гостей. Она находится под крышей, на целый этаж выше его комнаты. – Грэм заглянул ей в глаза.

– Ты правда считаешь, что нам нужно такое большое расстояние? – поддразнила его Вики, обнимая за шею.

– Я не просто думаю – я знаю. – Грэм обхватил ее за талию, поднял на руки и понес наверх.

Глава 29

Вики

Утренний свет еще не успел проникнуть в гостевую комнату Грэма, когда Вики проснулась. Другая сторона кровати была пуста, но на подушке еще виднелся отпечаток головы Грэма. Вики осторожно погладила ее, позволяя себе отодвинуть «здесь и сейчас» на задний план и вспомнить о прошлой ночи. Это было так прекрасно!

Она подумала, что при первой встрече Грэм показался ей очень привлекательным, но нелюдимым и немного рассеянным профессором, и улыбнулась. Ведь Грэм совсем не такой! Его поцелуи, его прикосновения, его вздохи рядом с ее ухом… Мысли об этом до сих пор вызывали у нее мурашки. Она могла только надеяться, что он чувствовал то же самое. Одно дело – дикий, безудержный секс после бурного вечера, совсем другое – утро после него.

С неприятным ощущением в желудке Вики натянула одежду и вышла из спальни. Она надеялась, что Финли еще не проснулся. И что Пола еще нет. Грэм рассказал ей, что после смерти Пэт его отец взял на себя многие обязанности, когда ему самому приходилось работать в магазине.

К счастью, Грэм был на кухне один и расставлял на столе красочный фарфоровый сервиз.

– Доброе утро! – неуверенно поприветствовала его Вики.

– Доброе утро! – Грэм подошел к ней – он был босиком – и крепко обнял. – Ты хорошо спала?

– Да. Лучше, чем когда-либо за долгое время. – Вики обхватила его за шею и зарылась носом в ткань его серой рубашки. Она прекрасно устроилась в изгибе его плеча. От Грэма так восхитительно пахло, даже когда он не принимал душ.

– Ты не боишься, что Финли застукает нас в таком виде? – спросила Вики, когда они простояли так несколько секунд. – Ведь вчера вечером ты…

– Нет, – беспечно перебил он ее, – мой сын поздно встает. И сегодня утром мы оба полностью одеты. – Грэм взял ладонями ее лицо и поцеловал. – В магазине мы обязательно должны сохранять видимость того, что я строгий начальник, а ты моя скромная сотрудница. Но вечером можем продолжить то, на чем остановились вчера… – Он усмехнулся ей в губы, и у Вики подкосились ноги. Однако на этот раз она почувствовала облегчение оттого, что ласки, которыми они обменивались, были не просто результатом чрезмерного употребления алкоголя. Он хотел повторить прошлую ночь!

В «Читающем лисе» им удавалось сохранять видимость рабочих отношений. По крайней мере, почти. В любом случае у Вики было слишком много дел, чтобы тосковать по строгому начальнику. Все больше покупателей просили завернуть купленные книги в подарочную упаковку. Она дополнительно украшала их большим красным бантом и маленькой веточкой колючего дрока.

Лишь однажды Грэм затащил Вики за шкаф в комнате с любовными романами, чтобы страстно поцеловать. Он думал, что за ними никто не наблюдает, но их застала врасплох женщина, которая несколько дней назад интересовалась последним томом эротической серии и теперь хотела узнать, нет ли в магазине чего-нибудь подобного.

Поделиться с друзьями: