Чтение онлайн

ЖАНРЫ

Когда мужчина влюблен
Шрифт:

— Пап, — запротестовала было Аннемари — ей меньше всего сейчас хотелось получать чьи-то советы.

— Поступай так, как считаешь нужным, — если уверена, что это сделает тебя счастливой. И не слушай, что тебе станут советовать люди. Поверь, уж я-то знаю, что говорю. Ведь когда-то и про меня говорили — в том числе и Наоми, и Руби, — что такой человек не пара твоей матери. Мол, загублю ей жизнь. Но она не стала слушать эти досужие разговоры и попытала счастья со мной. Даже если она впоследствии и раскаивалась, я ничего об этом не знаю. Мне она ни словечка не говорила. Дочка, окажи мне услугу.

— Какую?

— Сегодня вечером я должен помогать церкви продавать закуски на Празднике скрипачей. Будь добра, пойди вместо меня.

— Не могу, пап, — ответила Аннемари. Ей хотелось быть там, где ее легко мог найти Дэвид — дома или в ресторане.

— Очень тебя прошу. У меня неожиданно разыгрался артрит. А там все поменяли, и я теперь должен весь вечер торчать в палатке с двумя особами, от которых у меня вечно болит голова. Да и Дэвид твой вряд ли сунет сюда нос сегодня. Небось до сих пор злится. Ведь он ревнует тебя, дочка. Ты хоть заметила, как бросилась защищать Рассела?

— Я не защищала Рассела!

— Со стороны-то видней! Ты лучше подожди, пока он не остынет, а тем временем помоги мне продавать крекеры. А я закрою ресторан да посижу на крыльце — погрею свои старые кости и поболтаю с котом. А музыка мне будет слышна и отсюда.

С этими словами отец погладил ее по щеке и пошел в дом.

— Если вдруг сюда нагрянет Дэвид, я скажу ему, где тебя можно найти.

Аннемари меньше всего на свете хотелось идти на праздник. Она разрывалась между дочерним долгом и желанием отправиться на поиски Дэвида. Отец, конечно, прав — Дэвид вряд ли скоро приедет.

Аннемари, приняв душ, переоделась в легкую хлопчатобумажную юбку и яркую блузку с розовыми, голубыми, сиреневыми цветами — она заранее решила, что наденет ее — в честь приезда Дэвида. Сначала отец отвез ее в ресторан, и почему-то Аннемари было страшно даже заглянуть туда — каждый шаг давался ей с дрожью в коленках. Будет большим чудом, если Руби и Наоми не узнают о том, что Дэвид расквасил Расселу физиономию. К сожалению, отставленный жених не из тех, кто не распространяется о своих неприятностях, к тому же он наверняка видит в лице поварих верных союзников.

Они уже поджидали ее — те самые особы, которые действовали бы на нервы отцу, не согласись Аннемари заменить его на празднике. Сначала она подумала, что отец имеет в виду кого-то из церковного хора, кто, судя по всему, имеет виды на еще не старого по их понятиям вдовца. Но Наоми и Руби, обе страстные любительницы народной музыки, попросили знакомую прихожанку заменить их в ресторанчике, а сами отправились на праздник. Значит, ей быть с ними бок о бок не только в ресторане, но и на протяжении всего вечера.

— Ну, спасибо, пап, что называется, удружил, — сердито пробормотала Аннемари. Нет, она всей душой любила поварих, но провести несколько часов в их обществе — это уж слишком!

— Ничего, дочка! Как-нибудь справишься, — пошутил отец.

В этом Аннемари была совсем не уверена, тем более что мысли ее были сейчас заняты Дэвидом. Особенно не давали ей покоя слова отца о том, что могло показаться, будто она приняла сторону Рассела. С тяжелым сердцем она принялась укладывать в машину противень за противнем крекеров, которые испекли специально для праздника. Наоми и Руби наблюдали, как Аннемари снует между кухней и машиной, однако не проронили ни слова.

— Ну что вы обе как воды в рот набрали! — не выдержала Аннемари, будучи не в силах и дальше выносить это гробовое молчание.

В ответ Руби, поправив сетку на волосах, наконец решилась.

— Где Рассел? — поинтересовалась она.

— Понятия не имею.

Поварихи обменялись многозначительными взглядами. Аннемари становилась свидетельницей подобной сцены уже не раз. Обычно это означало — наша Аннемари что-то замышляет.

— Так ты не берешь его с собой на праздник?

— Нет, я не беру его с собой на праздник. Рассел позволил себе распустить язык, за что и получил от Дэвида на орехи. Я понятия не имею, где он сейчас. То же самое могу сказать и о Дэвиде. И даже если я их найду, не думаю, что они будут этому рады. У вас есть еще вопросы?

Аннемари посмотрела сначала на Руби, затем на Наоми.

— Пока нет, — ответила Руби довольно игриво. — Но, наверно, скоро появятся.

В чем, в чем, а в этом Аннемари ничуть не сомневалась. Она отвезла эту сладкую парочку плюс крекеры — в количестве, достаточном чтобы накормить целую армию, — в Блу-Ридж-Лодж. Это был лыжный курорт; в летнее время, чтобы свести концы с концами, здесь часто устраивали праздники и фестивали. Открытие Праздника скрипачей уже состоялось, и парковка была до отказа забита машинами.

Конкурс скрипачей проходил на сцене, сооруженной невдалеке от парковки. Слушатели заняли места, кто как мог, — кто на скамейках, кто на раскладных стульях, а кто-то просто устроился на газоне на одеялах. И все были голодны. Местные приходы, скаутские группы, женские клубы — каждый устроил палатки с каким-нибудь угощением. Продавали булочки, сладости, хот-доги, гамбургеры, мороженое и прохладительные напитки. К каждому продавцу выстроилась длинная очередь, и не успела Анне-мари со своими двумя помощницами соорудить свой прилавок, как к ним тоже выстроился хвост — в основном из числа танцоров в деревянных башмаках, что отрабатывали свою чечетку тут же рядом, на асфальте. Аннемари была рада, что нашлось столько любителей ветчинных крекеров — значит, Руби будет недосуг задавать новые вопросы, а ей самой удастся на какое-то время выбросить Дэвида из головы.

— Рассел тоже здесь! — неожиданно объявила Руби.

— Отлично, — с легкой ехидцей отозвалась Аннемари, не отрываясь от работы.

— Он разговаривает с Дэвидом, — добавила Руби чуть позже.

— Этого еще не хватало! — сокрушенно воскликнула Аннемари и, как только скрипач заиграл новую мелодию, подняла глаза от прилавка. Это наверняка играл дядя Чарли — кто еще способен выжать столько меланхолии из минорных аккордов, если не он? Сегодня Чарли почему-то исполнял песню, которую редко включал в программу, — “Блэк Джек Дэвид”.

Аннемари обвела взглядом толпу:

— Где они?

— Вон там, под соснами, там, где тропинка сворачивает к беседке. Я бы на твоем месте сходила проведала его.

— Кого это “его”?

— Мы с Наоми решили, что он очень даже хорош собой, — пояснила Руби. — Этот твой Дэвид.

Аннемари не стала дожидаться, какая реплика последует дальше, и бросилась к Дэвиду. Он стоял в дальнем конце освещенной площадки, и рядом она действительно увидела Рассела. Не тратя времени на раздумья, Аннемари нырнула в толпу, прокладывая себе путь среди скамеек, стульев и расстеленных одеял. В одном месте на бегу она едва не опрокинула детскую коляску — сидевший в ней малыш ухватил ее пухлыми пальчиками за юбку. Аннемари наклонилась, чтобы высвободить подол, но когда выпрямилась, и Дэвид, и Рассел исчезли. Она даже встала на носочки, пытаясь разглядеть, в какую сторону они могли скрыться. Оба были довольно высокого роста, и их можно было заметить издалека. Наконец она увидела Рассела — тот шагал куда-то — один.

Поделиться с друзьями: