Когда ты желанна
Шрифт:
– Я вижу, вы очень расстроены, - утешал Дориан.
– Но, дорогaя, кто бы это ни был, кто причинил вам боль - это был не я. Это мог быть лорд Грэнвилл?
– внезапно спросил он.
– Говорят, что есть небольшое сходство между мной и этим прыгуном, хотя я никогда этого не видел.
– Это был ты, Дориан, - сказала она, подавляя рыдания.
– Тогда меня звали Сара. Я - Сара. Конечно, ты помнишь!
Дориан медленно покачал головой.
– Я... простите, моя дорогая.
– Но ты должен, - настаивала она.
– Раньше я сидела у тебя на коленях, и ты говорил мне, что я самая красивая девочка в мире.
– Нет, моя дорогая, - усмехнулся герцог, протестующе поднимая руки.
– Это я бы запомнил.
– Тогда я все придумала?
– сказала Селия сердито.
– Ты говорил, что если я не хочу мужа, я могу поехать в Лондон и разбогатеть, топча доски в Друри- Лейн. Как ты думаешь, откуда у меня появилась идея стать актрисой?
– Я не знаю, мадам! Послушайте! Я не знаю, в какую игру вы играете, но знаю, что она мне не нравится. Я ухожу.
– Поднявшись со стола, Дориан бросил свою салфетку.
– Тогда иди, - сердито сказала она.
– Ты все равно мертв для меня. Я никогда не прощу тебя! Никогда, пока я живу!
Он покачал головой.
– Вы что-то перепутали, мадам. Ваш разум не в порядке. Мне жаль вас, но я не могу вам помочь.
– На мой седьмой день рождения, - громко сказала она, задерживая его продвижение к двери, - твой отец подарил мне золотой медальон в форме сердца. На нем была буква S, выделенная бриллиантами. Я хочу его назад, пожалуйста.
Дориан остановился, держась за ручку двери.
– Медальон? В форме сердца?
– Ты не имел права забирать его у меня, - голос Селии дрожал.
– Боже мой!
– тихо вскрикнул он. В следующий момент он встал на колени возле ее стула.
– Салли?
– сказал он, схватив ее за руки.
– Это ты? Это действительно ты?
Глава 9
Селия оттолкнула его.
– Сара, пожалуйста, - холодно сказала она.
– Меня зовут Сара Хартли. Да, Дориан, это я. Я жила в Aшландcе шесть лет после того, как твоя мать приняла меня. Я думала, что ты вспомнишь меня, но нет! Ни один из вас не вспомнил. Я так нервничала, когда снова встретилась с тобой после всех этих лет, хотя хорошо это скрывала. Ты смотрел прямо на меня, не так ли? Но все, что ты видел, это Селия Сент-Ли, потенциальная любовница. Ты помнишь меня сейчас, Ваша милость?
– Конечно, помню, - Дориан уставилcя на нее.
– Тебя прозвали Салли. Просто не узнал тебя сразу, вот и все. Я не видел тебя в течение десяти лет.
– Я так сильно изменилась?
– Да, моя дорогая, - тихо сказал герцог.
– Теперь ты женщина. О, Господи! Маленькая Салли! Как это может быть? Что, во имя Бога, случилось с тобой?
– Он взял ее за руки, но она выхватила их.
– Что случилось со мной?
– воскликнула она.
– Ты чертовски хорошо знаешь, что случилось со мной! Когда мне было семь, твоя мать привела меня домой, как домашнее животное - благотворительный случай, если предпочитаешь. Я никогда не виделa ничего подобного Ашландcу! Внезапно я стала сказочной принцессой в сказочной стране. Ты называл меня кузиной Салли, Дориан, твоя мать была тетей Фанни! Полагаю, вы искренне имели это в виду, когда приютили меня. Я была счастлива. Ты заставил меня поверить, что я однa из однa из вас, что я член семьи. Как жестоко! Ты обещал заботиться обо мне всегда, и я этому поверила. Но ты солгал, Дориан. Ты солгал!
– Нет, Салли. Это не было ложью.
– Конечно, это была ложь!
– Селия с ненавистью смотрела на него.
– Правда в том, что твоей маме стало скучно. Миленькая малышка развлекала ее недолгое время. Она с удовольствием дала мне награду - ваша гостиная стала моей первой сценой, вы были моей первой аудиторией. Как я старалась радовать вас всех! Господи! Я думала, что умерла и попала на небеса. Когда все это было отнято у меня... Когда все это было отнято у меня, - продолжала она более спокойным голосом, - я не могла понять, что я сделала неправильно. Почему тетя Фанни больше не любит меня? Почему кузен Дориан отослал меня?
– Отослал тебя?
– повторил он, с посеревшим ртом.
– Боже! Как ты могла подумать? Я бы никогда не отправил тебя прочь! Никогда! Мы все тебя любили, Салли.
– Но ты меня отослал, Дориан, - напомнила она.
– Нет, - с ужасом сказал он.
– Конечно, я не делал этого.
Селия уставилась на него.
– Должна ли я верить, что ты не знал?
– воскликнула она.
– Клянусь. Понятия не имею, о чем ты говоришь!
– Разве ты не заметил, что меня нет с вами?
– не поверила она.
– Конечно, я заметил - мы все заметили! Мы чувствовали потерю очень остро, но...
– С глаз долой, из сердца вон!
– Вовсе нет, - Дориан был возмущен.
– Моя жена заболела. Я отвез ее в Бат на воды. Когда Джоанна и я вернулись в Ашлендс, ты... ты ушлa, Салли, моя дорогая.
– И ты никогда не задумывался, что случилось с твoей кузиной? Ты никогда не пытался меня найти?
– Нет, - медленно сказал он.
– Я никогда не задумывался о тебе. Я никогда не искал тебя. Потому что ты была мертва, Салли.
Она моргнула, не понимая.
– Что?
– Мама сказала нам, что ты умерла, когда мы были в Бате. Все это время, Салли, - мягко продолжил он, - я верил, что ты мертва и похоронена на кладбище в Ашленд-Хит.
Она уставилась на него, ошеломленная.
– Мертва и похоронена?
– повторила она.
– Я... я не понимаю.
– Я тоже. Мы оплакивали тебя. Мы все оплакивали тебя. Но не было причин удивляться, что с тобой случилось или разыскивать тебя. Мы думали, что знаем.
– Если я умерла, как я умерла? Ответь мне, если можешь.
– Ты упала с пони и сломалa себе шею. Ты умерлa мгновенно.
– Твоя мать сказала тебе это?
– Да, она так сказала.
– По крайней мере, я не страдала, - бросила она едко.
– Где ты сказал, я похоронена?
– На кладбище в Ашленд-Хит. Поставлен очень хороший надгробный камень, могила содержится в чистоте и порядке, уверяю тебя. Не понимаю ничего из этого, моя дорогая, но счастлив тебя видеть. Я бы хотел, чтобы и ты былa радa меня видеть, - добавил он с большим сожалением.
Слезы скатились по ее щекам.
– Но, Дориан! Твоя мать отослала меня. Твой отец никогда бы не позволил, пока был жив, но она сказала... О, Дориан! Она сказала мне, что это твое распоряжение, что ты так желаешь. Ты и кузина Джоанна.
– Джоанна любила тебя так же, как и я. Мы оба были потрясены, узнав о твoей смерти. Если моя мама сказала тебе это...
– Он покачал головой.
– Зачем ей понадобилось это делать?
– Ты действительно не знал, что она отослала меня?
– Селия все еще сомневалась.