Колдовство и Тщеславие
Шрифт:
А пока Розетта оттяпывала органы от туши и складывала их в свой серый дорожный мешок, Мельсия в это время пыталась привести в чувства Энци. С блондинчиком, в принципе, всё было в порядке. Василиск не успел сильно его потрепать, но он всё еще оставался парализован и просто лежал на песке, способный только дышать и шевелить глазами. Мельсия не стала применять свою целебную магию, потому что против паралича она оказалась попросту бесполезна. «Хилерша» просто встала на колени и начала читать над Энци молитву из своего обширного арсенала, посвященную «Драконам». Со стороны это выглядело так, будто она отпевала покойника перед захоронением. Хотя эти молитвы и были обычными песнопениями на староселлийском языке и, естественно, никакой волшебной силой не обладали, но Энци, решив, что ему пришла крышка, в ужасе начал тихонько стонать. Мельсия его писк восприняла как добрый знак, ниспосланный свыше, и стала напевать свои молитвы еще ретивее.
В итоге, когда Розетта собрала органы василиска и водрузила мешок на плечо, Альту и Демокрите пришлось тащить на себе так и не пришедшего в себя Энци. По пути в кампус они надеялись, что остолбенение блондинчика все-таки развеется и им не придется нести его в лазарет на кафедру физиологии, ведь только он мог отвести их к нужному торговцу в рыночном районе. Да и объяснять профессорам, каким образом Энци получил укус василиска, им не очень-то и хотелось.
Кампус Университета Колдовства. Торговый район. Полдень.
На дворе стоял ясный погожий день. В кампус пришел Соллис — второй выходной день, завершающий неделю. А потому в торговом районе от студентов сегодня не продохнуть. Приходящих из центрального парка от «Башни Чудес» на территорию района первым делом встречал университетский амфитеатр, где проводились официальные дуэли и рейтинговые поединки между студентами. И хотя район, располагавшийся у восточной стены кампуса Имперского Университета колдовства, и назывался торговым, одним только гостиным двором с базарной площадью он не ограничивался. Тут располагалось множество ранговых тематических магазинчиков, принадлежащих «Волшебникам» и торговцам из Лигрума, а также самому университету. Помимо магазинов в районе было несколько кафешек и ресторанчиков, предлагавших студентам и профессорам различные угощения не хуже тех, что можно было попробовать и в самой столице. Для «Волшебников» и прочих гостей Университета Колдовства здесь круглосуточно работала довольно приличная гостиница. В районе также располагался университетский зоопарк с богатой коллекцией диковинных зверей, чудовищ и монстров, свезенных сюда со всех концов Селлийской Империи. Еще в районе был построен даже самый настоящий театр для любителей культурных развлечений. Сама же базарная площадь была отдана в распоряжение странствующих торговцев, изъявивших желание торговать своими товарами в обмен на магические диковинки, создаваемые университетскими «Волшебниками». И это еще далеко не все, что можно было найти в торговом районе.
Все цены на товары, реализуемые на территории торгового района, назначались исключительно в рейтинговых баллах и их эквивалентах в «Стволовых Таблетках», которые торговцы затем обменивали на селланты. Торговцы были обязаны соблюдать ранговые ограничения в отношении студентов, а потому их товары всегда строго разделялись на пять категорий. «S-ранговые» товары разрешалось продавать только студентам в черной униформе и только за черные «Стволовые Таблетки» и баллы соответствующего ранга. «A-ранговые» товары могли приобретаться студентами как в черной, так и в белой униформе за «A-ранговые» баллы и «Стволовые Таблетки». Для более низких рангов принцип оставался тем же. Вывозить «Стволовые Таблетки» за территорию кампуса торговцам строго воспрещалось.
Альт и его команда, не возвращаясь в свое общежитие, сразу направились в торговый район после того, как вернулись из «Северного Леса». Мельсия единственная не пошла вместе с ними. Однако, как бы ей ни хотелось упасть в свою постель и уснуть, всё же не это стало причиной ее отсутствия. В самом деле, ей очень хотелось пройтись по рядам университетского базара и хотя бы одним глазком взглянуть на диковинки, что там продаются, но, к сожалению, подошло время утренней службы в храме «Драконов», и ей пришлось срочно отправиться туда. Альт еще раз напомнил ей о данном ею обете молчания по поводу делишек ее команды, но, несмотря на ее согласие, он всё же не особо ей доверял. Но повлиять на ее отношения с культом он никак не мог, а потому решил сосредоточиться на решении текущих проблем. А главной его проблемой оказались две девушки с горящими глазами, которых, казалось, невозможно оторвать от разглядывания всевозможных платьев и украшений, выбор каких, по мнению Альта, здесь был уж слишком большим. Розетта и Демокрита оказались неожиданно дружны в данном вопросе. Они вели себя как одержимые и будто отказывались идти к торговцу Энци, пока не посетят каждый бутик, магазинчик и лавку в районе. Но, к счастью для Альта, Энци его успокоил, сказав, что торговец является одним из лоточников на базаре, а потому рано или поздно Розетта и Демокрита сами случайно на него набредут. Так что Альт на некоторое время позабыл о деле и по примеру своих однокомандниц решил ознакомиться с ассортиментом товаров, предлагаемых торговым районом.
Предложить торговцы могли много чего. В одном из магазинчиков одежды, в какие чаще всего тянуло Демокриту и Розетту, Альт обнаружил добротный набор университетских шинелей с различными «стихийными» сопротивлениями, как их назвал сам торговец. Один тип шинелей, по его утверждениям, обладал сопротивлением к воспламенению. И они, как и все в университете, делились на ранги. Если в «D-ранговую» шинель вшивалась простая брезентовая подкладка с огнеупорной пропиткой на основе алюмосиликатов, дарующая самую скромную защиту от воспламенения и высоких температур, то в «S-ранговую» шинель уже вшивалась жутко дорогостоящая подкладка из ткани на основе арамидной пряжи, производимой исключительно в одной из лабораторий «Волшебников» в Лигруме. Но, как заявил торговец, бывший магом-помощником в такой лаборатории, и это был не самый лучший огнеупорный материал, который они создавали.
Другие типы шинелей оснащались различными подкладками, способными защитить и от других стихий, например, от мороза, воды и электричества. Что, как показалось Альту, было очень полезно против колдовства других чародеев, а также помогало защититься и от эффектов собственных заклинаний. Когда Альт об этом думал, ему вспомнилось, как он обжег себе руку заклинанием «Индукционного Нагрева», спасшим его и капитана Герсаля из сетей каннибала на острове виверны. Без должной защиты заклинание оставило на его левой руке уродливые ожоги, что останутся с ним до конца жизни.
В других магазинчиках продавались различные расходные материалы и основы для заклинаний. Например, на одном из прилавков Альт увидел чашку с насыпью небольших медных шариков, продающихся на развес. Мимо них Альт просто так пройти не смог. В ассортименте, конечно, были и основы из других материалов, но цена их сильно кусалась, да и приобрести их не позволял низкий ранг Альта. А вот медь относилась к товарам «D-ранга», и поэтому чародей попросил торговца насыпать ему полный кошель таких шариков. Это, конечно, стоило ему целых двадцать баллов, но зато проблемы со снарядами для рельсотрона и прочих заклинаний у него теперь возникнут нескоро.
Выходя из очередной лавки, Демокрита и Розетта наконец попали в ловушку, расставленную Альтом и Энци. Блондинчик заявил им, что знает короткий путь к следующей группе магазинчиков, совершенно случайно пролегающий через белые колонны гостиного двора, где и располагался базар, куда они и направлялись изначально. По своему хитрому замыслу Энци повел девчат через базарные ряды с красно-сине-зелеными шатрами, прилавками и палатками прямиком к своему торговцу. И как раз вовремя, потому что части василиска в мешке у Розетты за спиной уже начинали пованивать.
— И почему мы опять слушаем этого идиота? — начала ворчать Демокрита, не увидев на базарном ряду ни одного лотка с одежкой.
— Лучше бы обошли кругом. Там так вкусно пахло пирожными и шоколадом… — мечтательно вторила своей подруге Розетта. — Вроде там было кафе со сладостями… — когда она договорила, из ее живота прозвучало досадное урчание.
— И что ты там будешь делать, сестренка? — улыбаясь, ответил ей Энци. — Мы же «дэшнтки», нам всё равно ничего, кроме тушеной капусты, не продадут.
— И кто в этом виноват? — раздраженно буркнул Альт, шедший рядом. После его слов Энци обнял друга за шею.
— Эй, мы вроде на одной стороне, — шепнул он Альту на ухо.
— Вы чего там задумали? — подозрительная Розетта почуяла неладное и догнала парней, пытаясь подслушать, о чем они говорят.
Энци оторвался от Альта, на ходу повернулся спиной вперед и стал махать руками перед лицом охотницы, как бы успокаивая ее.
— Ничего-ничего, сестренка! Мы уже пришли! — Энци внезапно остановился и двумя руками показал на один из шатров в базарном ряду. — Та-да! — весело выкрикнул он.