Компаньонка для бастарда
Шрифт:
Ильзой-Невестой дракона. За чтение этой книги многие девицы из приличных семей получили строгое наказание. А все
потому что фривольные любовные сцены непристойны для юной девушки, а уже тем более сцены с мужчиной, который умел
оборачиваться драконом. Как ни боролись с этой развратной книгой и как не отмахивались, ее содержание знали все. Многие
даже в мельчайших подробностях.
Я решила, что говорить вслух о такой мерзости в обществе не станут — неприлично же показывать, что ты ее читала. Ну а
обо мне и без того ходят самые невероятные слухи.
– Вам очень идет, миледи, - сказала Фрея, оправив подол платья.
– Вы похожи на Ильзу.
– Ты знаешь эту историю?
– удивилась я.
– Когда-то давно читала книгу.
– Ты умеешь читать?
Обернувшись к девушке, увидела смущение на красивом лице. Фрея неловко опустила голову, делая вид, что увлечена
подолом. Я по себе знала это выражение — она сболтнула лишнего.
– В труппе, с которой я кочевала, одна актриса меня научила.
– Славная, наверное, была женщина, - протянула я.
– Она чудесная. Жаль я не знаю, что с ней стало, миледи. Вам так идет красный. У вас светлая кожа и светлые волосы. И
даже помада идет. На многих девушках красный кажется вульгарным, а вам к лицу.
Она сделала шаг назад и оглядела меня.
– Мне так нравится ваше платье. Эти украшения как будто чешуйки. Вы точно как Ильза. Знаете, миледи, я проберусь в зал и
посмотрю, как вы будете танцевать.
– Ну тогда я буду стараться танцевать получше, - усмехнулась я.
Уроки танцев за все время в замке я взять так и не удосужилась. Впрочем, какой в них смысл, если до конца отбора осталось
всего три дня?
Я провела пальцами по искусной вышивке бусинами на корсаже платья. Это была моя идея вышить его так будто бы это
драконья чешуя. Надеюсь, Адриан сразу же меня узнает и оценит шутку.
– Ну что ж, - произнесла я.
– Тогда пожелай мне удачи, Фрея.
– Пусть боги будут с вами, миледи!
Я еще раз взглянула на себя в зеркало и коснулась амулета спрятанного в лифе платья. Пусть он побережет меня еще
немного.
По случаю маскарада каждому из придворных в замке хотелось сохранить таинственность и как можно лучше скрыть свою
персону. Конечно, больше половины из них будут узнанными в первые же минуты, но сама идея привлекала. Сегодня никто
не пользовался сопровождением пажей или слуг — по ним можно будет догадаться, кто ты такой. Все покидали свои комнаты
и отправлялись в зал поодиночке. Даже некоторые супружеские пары взяли себе выходной и расстались со своими
половинками.
Королева Кетрин позаботилась обо всех мелочах. Она все еще носила траур, но возвращалась к светской жизни. Сестры
Торнбих рассказывали мне, что в юности Кетрин ее дом давал маскарад каждые полгода и эту традицию она принесла с
собой в замок.
Идя по коридору, я встретила двух служанок. Девушки хихикали и на их лицах были самые простые маски. Королева Кетрин
велела устроить праздник для всех. Для слуг был накрыт отдельный стол в одном из нижних этажей, а завтра утром
беднякам у городских ворот будут роздано то, что не съедят господа. Что ж, неплохое окончание отбора.
Оказавшись в большом зале, я на миг потерялась. Со всех сторон лилась музыка, обилие света и украшений были здорово
приправлены тяжелым флером из смеси самых разных духов. Все были роскошно одеты и в самых разных масках, так что
узнать кого-либо будет сложно.
Впрочем, некоторых я узнала, едва войдя сюда. Например, толстая леди Бейретт. Ее можно одеть во что угодно, но такую
мощную фигуру вряд ли встретишь у кого-то из придворных.
– Позволите украсть ваш танец?
– шепнул кто-то на ухо и я испуганно обернулась.
– Ну что же вы так дрожите? Не хотел вас
напугать.
Мужчина в костюме торговца с лирайских островов — рубашка со свободными рукавами, просторные брюки, тюрбан на
голове и яркий пояс из разноцветных лоскутков.
– Если вы только назовете свое имя, - проговорила я.
И чего ты так испугалась, Лис? Всего лишь какой-то из придворных решил приударить за девицей в красном. Но только какой
же?
Ладонь незнакомца решительно легла на мою талию. Он закружил меня в танце даже не дожидаясь ответа.
– Кто же вы?
– снова спросила я.
– Вам так хочется это узнать?
– А вам нет?
Боги! Я не бывала на маскарадах раньше и не знала, что люди находят в них. Но сейчас, танцуя с незнакомцем, ощущала,
как моя кровь течет быстрее по венам. Все это невероятно будоражило и возбуждало. Кто рядом со мной? Герцог, принц,
король, вельможа или рыцарь из дальней крепости?
– Вы — Ильза, - ответил мужчина.
– Странный выбор для придворной дамы.
– А вдруг я не придворная дама?
– Тогда вы гостья? Или же претендентка на отборе? Или просто компаньонка?
По моей спине прошелся холодок.
– И кто вам нравится больше?
– спросила я, вглядываясь в почти полностью закрытое лицо мужчины. Маска была плотной и
демонстрировала лишь его глаза и губы, которые изогнулись в какой-то знакомой улыбке.
– Ирхе, - прошептала я, сжав его ладонь в бежевой перчатке.
Как я не догадалась сразу? Какой еще мужчина наденет перчатки при таком закрытом костюме? Только тот, кому есть что
скрыть.
– Вы медленно соображаете, Лис, - ответил листианин.
– И скверно танцуете.
– Это не новость, - разочарованно парировала я.
– Как вы тут оказались?
– Пришел потанцевать, развлечься. Я ведь имею на это право, так?
– Не думала, что у вас хватит наглости.
– У вас же хватило. Надеть это платье — большой риск. Вы выдаете свою кровь.