Констанция (Книга 3)
Шрифт:
– А что в этом странного?– спросила баронесса.
– Нет-нет, дорогая, пусть ответит сама девочка. Виконт нагло улыбался, глядя на смущенную Колетту. Констанция кивнула головой, подавая знак своей воспитаннице. А Франсуаза неотрывно смотрела в лицо дочери, посмеет ли та
Ослушаться ее или нет. Колетта на всякий случай пожала плечами.
– Здесь решаю не я.
– Но ты, дорогая, надеешься на это?– настаивала графиня.
Констанция вновь еле заметно кивнула. И тут Колетту осенило, какого ответа от нее ждут.
– Я не могу вам ответить сама, мадам Лабрюйер, ведь мама сказала, что я должна выйти за него замуж, и я не собираюсь ослушаться ее.
Лицо баронессы просияло.
– Молодец, - прошептала она.
Констанция улыбнулась своей подопечной и послала ей воздушный поцелуй. Торжествовал и виконт Лабрюйер, ведь Колетта была и его ученицей.Старая графиня довольно улыбалась.
– Мадам, - обратилась она к баронессе Дюамель, - мне первый раз приходится видеть так хорошо воспитанную девушку.
– Да, Колетта отличается послушанием и очень меня любит.
Колетта улыбалась, но немного растерянно. Она еще не привыкла скрывать свои истинные чувства, и страх разоблачения светился в ее глазах. И Констанция пришла ей на помощь!
– Но, полноте же, хватит смущать девушку.
– Нет-нет, я хотела бы узнать еще кое-что, - настаивала графиня Лабрюйер, - скажи мне, дитя, а если бы не мать, ты бы вышла замуж за Эмиля де Мориво?
Колетта уже еле владела собой от волнения.
– Я не понимаю, мадам, чего вы от меня добиваетесь. Неужели вы хотите, чтобы я предала свою мать? Виконт хлопнул себя ладонью по ноге.
– Вот это достойный ответ! Всегда следует ссылаться на что-нибудь святое и тогда тебе обязательно поверят. Вы, мадам, воспитали чудесную дочь, жаль что я не получил такого воспитания.
– Ну что же, дорогая, - баронесса еще пуще прежнего возгордилась такой послушной дочерью, которая и не помышляет о других мужчинах, кроме как о своем женихе, а о недоразумении с учителем музыки баронесса почти что забыла, во всяком случае, старалась не вспоминать о нем.– Дорогая моя, ты в самом деле очень послушная дочь.
– Я думаю, следует начинать завтрак, - спохватилась графиня Лабрюйер и подала знак разливать кофе.
Виконт хотел уже было присесть к столу, как бабушка подозвала его к себе.
– Наклонись-ка, я должна тебе кое-что сказать по секрету, - и она прошептала ему.– Мадлен, уехала.
– Куда?– прошептал свой вопрос Анри.
– В Париж, к мужу.
– Нет, бабушка, она уехала от меня. Но я на это и рассчитывал.
– Ты негодник.
– Нет, я всего лишь хочу сделать ее счастливой.
– Так что ты предпримешь?
– Я сейчас же отправлюсь следом за ней.
– Но ведь ты опоздаешь, дорогой мой.
– Нет, мы с Жаком поедем верхом и сможем срезать дорогу. Я буду в Париже раньше ее.
Смотри, одевайся потеплее, ведь утро прохладное и ты можешь простыть.
Виконт улыбнулся. В глазах своей бабушки он все еще оставался ребенком, о котором следует заботиться.
– Простите, я должен идти, - громко сказал Анри, поклонился и быстро двинулся прочь, чтобы не отвечать на вопросы.
Констанция приблизительно догадывалась, о чем идет разговор, зато баронесса Дюамель решила узнать об этом у графини.
– О чем это вы секретничали, мадам? Графиня пожала плечами.
– Я уже немного глуховата и, наверное, не расслышала то, что хотел сказать мне Анри. Да, мадам, вы воспитали чудесную дочь, - и графиня принялась завтракать.
Колетта то и дело посматривала на Констанцию, как бы ища у нее подтверждения: правильно ли она все делала, правильно ли поступала. Единственное, в чем теперь уже не сомневалась Колетта, так это в правильности своего поведения этой ночью. Она поняла, не обязательно любить человека, чтобы находиться с ним в одной постели, не обязательно назавтра вновь говорить те же самые слова, что звучали ночью. Анри был отличным учителем, почти таким же,
Как и Александр Шенье, с той только разницей, что Александр учил ее музыке, а Анри любви.
– Так что же привело с тобой, Франсуаза, в эти края графа де Бодуэна? поинтересовалась Констанция, когда интерес к предыдущему разговору иссяк.
– Он очень милый человек, - сказала баронесса.
– Но это еще не повод, чтобы приезжать сюда, - улыбнулась Констанция Аламбер.
– Честно говоря, - призналась баронесса, - я и сама не знаю, все получилось так скоро. У него здесь какие-то дела, а я волновалась за Колетту. И вот мы приехали вместе. Надеюсь, граф еще осчастливит нас своим присутствием.
– Да, он осчастливит, - рассмеялась Констанция, вспоминая его немного странное предложение.
Баронесса вдруг поняла, что ее могут заподозрить в любовной связи с графом де Бодуэном. Нужно было срочно оправдываться, ведь тут сидела ее дочь, такая смышленая.
– У него очень важные дела, - добавила баронесса.
– Да-да, - улыбка не сходила с губ Констанции и поэтому баронесса добавила:
– Я не понимаю причины твоего веселья, Констанция.
– Я просто радуюсь хорошему дню, пусть еще немного прохладно, но к полудню солнце нагреет воздух, землю, и мы отправимся гулять.
– Нет, дорогая, мы отправимся в Париж.
– Зачем же, дорогая, - принялась уговаривать графиня Лабрюйер свою гостью, - девочке тут так хорошо, и мадемуазель Аламбер постоянно находится при ней.
– Нет, графиня, я не могу быть подолгу без своей дочери.
– Тогда оставайтесь и вы.
– Нет, вы же сами понимаете, приготовления к свадьбе... все это требует моего присутствия в Париже.
Констанция в душе рассмеялась.
"Ну конечно же, баронесса боится, как бы Эмиль де Мориво в ее отсутствие перед самой свадьбой не наделал глупостей".
– А где же маркиз и маркиза? Почему они не вышли к завтраку?– и графиня строго посмотрела на дворецкого.
Тот кивнул и отправился в дом, а затем вернулся в сопровождении улыбающихся маркиза и маркизы.
– Дорогие мои, - обратилась графиня к своим гостям, - почему же вы не спустились к завтраку?
– Это нескромный вопрос, - отвечала маркиза Лагранж.
– Но я уже начинала волноваться за вас.
– Что вы, графиня, волноваться за нас не стоит,с нами никогда ничего не может случиться, ведь мы любим друг друга.