Констанция (Книга 3)
Шрифт:
– Хорошо, Шарлотта, спасибо тебе за заботу.
Когда Констанция переступила край ванны и теплая вода коснулась ее нежного тела, женщина почувствовала, как куда-то далеко уходят ее заботы, мысли о других. Душистый аромат наполнял комнату, золотистые лучи солнца, отраженные водой, играли бликами на потолке.
"И вновь вода приносит мне успокоение, - подумала Констанция, - как раньше, когда я сидела на теплом камне посреди ручья, любуясь бликами стремительно несущейся воды. Только теперь вода стоит на месте точно так же, как остановилась моя жизнь. Ведь это только иллюзия, что я живу, чужие заботы занимают мое существование. Зачем тебе пытаться изменить ход событий?– допытывала себя мадемуазель Аламбер, - подумай, в конце концов, и о себе. Сколько можно быть одной, не делая никого счастливой?
Да ты всего лишь, Констанция, боишься потерять свое счастье, которого у тебя не было и нет, которое лишь проблесками несколько раз сверкнуло в твоей жизни. Однажды, несколько раз обжегшись на любви, ты теперь боишься полюбить по-настоящему, а без этого нет жизни".
Женщина лежала в теплой воде, прикрыв глаза, ласковые лучи солнца скользили по ее лицу, сквозь приоткрытое окно врывался прохладный ветер.
"День проходит за днем, - думала женщина, - унося мою молодость, а я ни на шаг не приблизилась к счастью. Мои поступки по большому счету лишены смысла. Но ты не обольщай себя, Констанция, изменить свою жизнь ты уже не в силах. Все знают тебя такой, какая ты есть, как ни старайся, никто не поверит в то, что мадемуазель Аламбер сделалась кроткой овечкой".
Медленно остывала вода в ванной, а Констанции не хотелось подниматься. Ощущение легкости и отстраненности, возникшее, лишь только женщина погрузилась в воду, было настолько сладостным, что у нее не было сил расстаться с ним.
"Не так уж часто мне удается побыть одной в тишине, наедине со своими мыслями, - думала Констанция, - а это так важно, отрешиться иногда от жизни и задуматься над будущим. Главное, не упустить момент, не упустить поворот, иначе потом придется сожалеть. Ты вновь свободна, свободна от всего, Констанция, и только от тебя зависит, сможешь ли ты стать другой или нет".
***
Бракосочетание Эмиля де Мориво и Колетты Дюамель заставило Констанцию на время забыть о своих вчерашних размышлениях. Пестрая толпа приглашенных на торжество заполнила все пространство собора, свободными оставались только
Проход между креслами и небольшая площадка перед алтарем.
Колетта выглядела счастливой и, наверное, одна только Констанция замечала в ее взгляде тревогу, которую другие принимали за волнение.
Эмиль де Мориво держался как всегда степенно и с достоинством. Больше всех волновалась баронесса Франсуаза Дюамель. Она так изнервничалась в последние дни, что на ее лбу появилась пара новых морщинок. Не шутка ли, до свадьбы ее дочь дважды собиралась удрать с другим мужчиной! Но теперь, кажется, волноваться больше не о чем.
Как и обещал шевалье де Мориво, на церемонии бракосочетания присутствовали члены королевской семьи. Но этим его вклад в общий праздник ограничивался, все остальные расходы несла баронесса Дюамель.
Мадемуазель Аламбер отыскала взглядом графиню Лабрюйер. Лицо старой женщины сияло от счастья, к немалому удивлению других гостей. Ведь не прошло еще и недели, как похоронили ее единственного внука Анри.
Констанция пробралась к графине и стала рядом с ней.
– Я так счастлива, - призналась мадам Лабрюйер.
– Вы говорите так, мадам, будто замуж выходит ваша дочь.
– Внучка, мадемуазель, внучка, - напомнила графиня.
– Ах, да, но вы так молодо выглядите!
– Бросьте, мадемуазель, подобным комплиментам я не верю уже лет двадцать. Единственный, кому я могла поверить, был Анри, - и на глаза старой графини навернулись слезы, правда, улыбка не исчезла с ее губ.
Колетта, стоя у алтаря, обернулась и встретилась взглядом с Констанцией Аламбер.
"Боже, как она изменилась, - подумала Констанция, - совсем недавно Колетта была еще ребенком, а теперь это настоящая светская дама. Все-таки как мало для этого надо знать и уметь. А когда-то и мне льстило, если меня называли истинной представительницей высшего света. Теперь я знаю, подобное звание ни к чему хорошему не обязывает".
– Вы о чем-то думаете, дорогая?– спросила графиня Лабрюйер.
– Я думаю, Колетта найдет свое счастье.
– Она уже счастлива, мадемуазель, посмотрите, как сияют ее глаза, как она держится. И тут графиня забеспокоилась.– Если Колетта сама забудет, то вы, пожалуйста, побеспокойтесь, чтобы я смогла увидеть ее ребенка.
– Хорошо, мадам, я не забуду о вашей просьбе.
– Конечно, конечно, - пробормотала мадам Лабрюйер, - если я доживу до этих дней.
И тут за спиной у Констанции послышались недовольные голоса.
Женщина обернулась, желая узнать в чем дело: сквозь толпу гостей к ней пробирался граф де Бодуэн. Он не обращал внимания на то, что не слишком-то церемонно обходится с теми, кто стоял у него на пути. Он только успевал говорить налево и направо:
– Извините, простите, мне нужно срочно поговорить с мадемуазель Аламбер.
Констанция встревожилась: "В чем дело? Неужели он не может подождать с разговором?"
Наконец, Арман оказался рядом с Констанцией и осторожно взяв ее за локоть, отвел в сторону.
– Простите, мадемуазель, нам нужно выйти, у меня есть для вас неприятная новость. Констанция зашептала в ответ:
– Граф, но ведь церемония только начинается.
– Я не могу, дело не терпит отлагательства, - Арман потащил ничего не понимающую Констанцию к выходу.
Оказавшись на крыльце, Констанция освободила свою руку.
– Объяснитесь, что произошло, в конце концов?
– Мадемуазель, ваша служанка убита в вашем же доме.
Свет померк перед глазами Констанции, сердце до боли сжалось в груди.
– Шарлотта? Как это произошло?
– Я сам еще ничего не знаю.
– Я должна сейчас же ехать к себе.
– За этим я здесь.
Только тут Констанция сообразила, что приехала в собор в экипаже баронессы Дюамель. Она в растерянности огляделась, ища взглядом, чью карету она может одолжить.
Арман тут же предложил.
– Я отвезу вас в своем экипаже, мадемуазель. Теперь уже Констанция сама схватила его за руку.
– Скорее, граф!
Когда экипаж графа де Бодуэна подъезжал к дому Констанции Аламбер, Арман сказал своей спутнице:
– Вам не стоит видеть этого.
– Как убили Шарлотту?– шепотом спросила Констанция.
– Ей перерезали горло.
Женщина закрыла лицо руками.
Когда Констанция Аламбер выходила из экипажа, мир внезапно качнулся перед ее глазами, и она потеряла сознание.
Когда же она очнулась, возле ее постели сидел Арман де Бодуэн. За окном сгущались сумерки.
– Вам хотели бы задать несколько вопросов, мадемуазель, - первое, что услышала она от графа де Бодуэна.