Контракт с боссом. Игра в (не) любовь
Шрифт:
Марк не ответил сразу. Он откинулся в кресле, и его взгляд из безразличного стал пристальным, заинтересованно-оценочным. Он смотрел на нее так, будто видел впервые. Видел не соискателя на должность, а нечто гораздо более сложное и интересное. В углу его рта дрогнула почти невидимая тень улыбки.
— Никто, — пронеслось в его голове с ясностью, которая его ошеломила. — Никто и никогда за последние... десять? Пятнадцать лет?.. не позволял себе так со мной разговаривать. Ни конкуренты, ни партнеры, и уж тем более наемные сотрудники. Попугай... Манекен... Боже, да она...»
Он изучал ее. Строгое, но недорогое платье. Руки, сжатые в замок на коленях, чтобы скрыть дрожь. И эти глаза — два алмаза, полные огня и вызова. Это была не наглость. Это была гордость. И интеллект, способный на молниеносную, острую атаку.
— Она не просто переводит слова, — понял он. — Она мыслит. Анализирует. И обладает чертовски опасным чувством юмора. С ней... не будет скучно. На этом дурацком форуме, среди этих унылых лиц и пустых разговоров, она станет глотком свежего воздуха. Или ураганом.
Он представил ее рядом с собой на фуршете. Не молчаливую куклу, а эту — с горящими глазами, способную отпустить колкость в адрес занудного партнера или парировать чью-то глупость. Это был риск. Безумный риск. Но он всегда ценил в бизнесе нестандартные ходы.
— Манекены, Алиса, — наконец произнес он, и его голос потерял ледяную монотонность, в нем появились живые, бархатные нотки, — не парируют. Они безмолвны и послушны. А вы... — он снова уловил ее взгляд, — вы, судя по всему, совсем другое дело.
Он медленно встал, его высокая, мощная фигура на мгновение заслонила панорамное окно.
— Вы не просто приняты. Вы получили этот заказ, — он сказал это просто, как констатацию факта. — Моя ассистентка вышлет вам все детали по перелету и отелю. Будьте готовы к послезавтра.
Алиса сидела, не в силах пошевелиться. Ее собственная дерзость повисла в воздухе, а он... он ее принял. Он не просто не выгнал ее, он выглядел... очарованным? Нет, не то слово. Заинтригованным. Как ученый, обнаруживший новый, неклассифицированный вид.
— Что я только что натворила? — пронеслось в ее голове. — Я оскорбила потенциального работодателя, а он... нанял меня. Это какой-то изощренный способ уволить меня позже, в Милане? Или он просто сошел с ума?
Она машинально встала, чувствуя, как подкашиваются ноги.
— Я... понимаю, — выдавила она. — Спасибо за доверие.
— Не благодарите, — он снова сел и взял планшет, его взгляд снова стал деловым, но в глубине глаз все еще тлела искра интереса. — Покажите, на что способен ваш... острый язык, мисс Алиса. На деловой арене.
Она кивнула и, стараясь сохранить достоинство, вышла из кабинета. Дверь за ней закрылась с беззвучным щелчком.
Марк отложил планшет и снова посмотрел на дверь, за которой она исчезла. Он провел рукой по подбородку.
— Черт возьми, Орлов, — подумал он с внезапной ухмылкой. — Ты только что нанял себе на три дня бурю в стеклянной банке своего спокойствия. Интересно, кто кого перевернет на той скучной тусовке? Она тебя или ты ее?
Ощущение было новым и пьянящим. Впервые за долгие годы он с нетерпением ждал не сделки, не подписания контракта, а... простых человеческих взаимодействий. Игры.
А Алиса, спускаясь на лифте, прислонилась к зеркальной стене и выдохнула. Ее руки дрожали.
— Он принял меня. После этого. Кто этот человек? И во что я ввязалась?
Страх и предвкушение смешались в ней в один коктейль, от которого кружилась голова. Она только что добровольно шагнула в клетку со львом.
Глава 4. Аэропорт
Зимнее утро в Петербурге было хрустальным и безжалостным. Колкий ветер с Финского залива гнал по небу рваные облака, а с крыши терминала Пулково свисали гроздья ледяных сосулек, похожих на осколки разбитого стекла. Алиса стояла у стойки бизнес-класса, глядя на заснеженные взлетные полосы, где сонные аэродромные тягачи оставляли на снегу черные полосы. Воздух пах ледяной свежестью, кофе и тревогой — характерный пулковский коктейль. Она старалась дышать ровно, но каждый выдох превращался в маленькое облачко пара, напоминающее о морозе за стеклом.
На ней было то самое строгое шерстяное пальто, ее главный защитный барьер. Под ним — тщательно подобранный деловой костюм, а в руках — новая кожаная сумка, купленная специально для этой поездки. Все вместе должно было создавать образ уверенной в себе профессионалки, но внутри Алиса чувствовала себя студенткой на первом экзамене. Особенно сейчас, когда стрелки часов над стойкой показывали уже двадцать семь минут ожидания.
Так, Алиса, соберись, — мысленно повторяла она, глядя на табло с рейсами. — Ты не первокурсница, дрожащая перед строгим преподавателем. Ты специалист, которого наняли за знания и профессионализм. Дыши. Вдох. Выдох. Он всего лишь твой работодатель. Очень богатый, очень уверенный в себе и чертовски пугающий работодатель.
За эти двадцать семь минут она успела:
1. Пять раз проверить паспорт, визу и билеты.
2. Продумать план эвакуации на случай, если он не появится.
3. Составить в уме язвительный отчет: "День первый. Клиент демонстрирует пренебрежение к временным рамкам. Возможно, считает, что его время течет иначе, как в теории относительности. Начинаю подсчет упущенной выгоды..."
Ее внутренний скептик, притихший после невероятного собеседования, снова поднял голову: "А я же говорила! Сейчас прибежит, бросит пару ничего не значащих извинений и помчится дальше, как будто так и надо..."
Именно в этот момент она увидела его. Марк шел быстрым шагом, его длинное черное пальто развевалось на ходу. В руке он держал телефон, а на лице была сосредоточенная гримаса человека, решающего важные проблемы.
— Алиса, простите за задержку, — сказал он, подходя. Голос был ровным, без следов настоящих извинений. — Непредвиденные обстоятельства. Пробки на выезде с Московского проспекта.
Он уже сделал движение в направлении стойки регистрации, ожидая, что она последует за ним. Но Алиса не сдвинулась с места. Она медленно подняла руку с часами и посмотрела на циферблат с преувеличенной театральностью.
— Господин Орлов, — начала она, и ее голос звучал мягко, но каждое слово было отточенным клинком. — За эти двадцать семь минут я провела небольшой мысленный эксперимент. Я начала подсчитывать убытки от вашей непунктуальности.
Марк замер, его брови поползли вверх. Он смотрел на нее так, будто она внезапно заговорила на древнегреческом.
— Сумма, — продолжила Алиса, не отводя взгляда, — растет с впечатляющей геометрической прогрессией. Прямо сейчас она приближается к отметке, сопоставимой с курсом биткоина в его лучшие годы. И знаете, — она сделала небольшую паузу, — у меня есть стойкое ощущение, что мой гонорар за эти три дня вряд ли покроет подобные финансовые потери. Придется выставлять вам отдельный счет за простой.