Копельвер. Часть ІІ
Шрифт:
Ширалам вновь кивнул.
— Это я понял, друг. Такие шрамы-то на груди! Я, коли меня спросить, то и вовсе бы подумал, что это и не волк, а какое чудовище. А ты и жив да крепок. Видать, силы ты большой.
— Няньки меня выходили, — помолчав, ответил Вида. — Без них я бы уже давно в земле гнил.
— Женат?
— Не женат.
— И я не женат. У меня ж только мать и была. А как она померла, так я тут и оказался. Ноги сами привели.
И Ширалам, заметя, что глаза Виды стали закрываться, положил подле него бутыль с питьем и тихо вышел из шатра, оставив у входа ученую собаку.
***
— Заттарики! — объявил Хлей скрючившейся на козлах Иль, когда вдалеке показались каменные ворота города. — Столица Радаринок!
Иль, которая уже и не верила, что их многодневное путешествие когда-нибудь окончится, враз оживилась и завертела головой.
— Добрались! Добрались! — с облегчением закричали остальные купцы. — Боги помиловали!
Остаток пути показался Иль вечностью — ей думалось, что пешком она добралась бы куда как быстрее, чем сидя в повозке, которую из последних сил волокли до смерти уставшие лошади.
— Скоро будем, — не то своей попутчице, не то самому себе говорил Хлей. — Скоро дома окажемся.
Уже подъезжая к воротам, он заметил женщину, беспокойно вглядывающуюся в лица всех въезжающих в город, и замахал ей рукой.
— Жена моя! — сияя, пояснил он Иль. — Всегда встречает.
Женщина, увидев мужа, побежала вперед, крича и махая в ответ.
Хлей остановил лошадей, передал поводья в руки Иль, спрыгнул на землю и тоже побежал. Они обнялись так крепко, будто не виделись тысячу лет, а Иль, которой прежде не приходилось видеть, чтобы кто-то вот так запросто миловался на виду у зевак, отвела глаза. Не дело ей подглядывать за мужем и женой.
— Иль! — позвал Хлей, возвращаясь к повозке. — Жена моя, Эрка!
Та, хоть и улыбнулась Иль, но глядела только на мужа.
Иль привстала, освобождая место для Эрки.
— Как добрались? — спросила она мужа, кладя голову ему на плечо.
— Божьим промыслом, — коротко ответил тот, не желая пугать любимую жену ужасами большой дороги. — А где и людской помощью.
Они въехали в город и покатили по широкой, мощеной гладкими камнями улице.
— Вот это чудо! — ахнула Иль, оглядывая высокие серые дома, которые, словно великаны, сердито глядели своими оконцами вниз.
— Нравится? — спросил Хлей.
— Еще как! — воскликнула Иль, оборачиваясь к нему. — Будто горы вокруг. Я и не думала, что человеческие руки могут так обтесать камень и сложить его в такие высокие башни!
— Это не глиняный приземистый Даиркард, — кивнул купец. — С соломенными крышами да низкими порогами. Это град! Великая столица Радаринок!
— Мне нужно в Северный Оннар, — напомнила Иль Хлею.
— Успеется, — ответил Хлей и тотчас же перевел слова Иль жене. — Передохни с дороги.
Иль решила, что глупо будет отказываться от гостеприимства купца, и согласно кивнула.
— Я и нажарила, и напарила, — сказала Эрка. — Зараз не съедим.
— Ох, и соскучился же я по твоей стряпне! — облизнулся Хлей и поцеловал ее в щеку.
Так они доехали до дома. Внизу, вровень с улицей, была лавка, в которой любой желающий мог купить шелковых ковров, льняных скатертей и шерстяных одеял, а наверху жил сам Хлей с семейством.
— Поднимайся! — пригласила Иль Эрка и вернулась, чтобы помочь мужу разгрузить повозку.
Когда Иль спустилась к ужину, Эрка уже успела выведать все-все о их ночном приключении близ Стишинского перевала и была очень благодарна ей за спасение купцов.
— Если б не ты, я бы еще долго мужа назад ждала, — сказала она Иль и взяла ее за руку. — Спасибо тебе!
— Мой отец обидел ту женщину, — ответила Иль. — А я лишь извинилась за его деяния.
— Твой отец? — воскликнул Хлей. Он слышал речь верховодки, но не все понял, и теперь сидел, вытаращив глаза. — Разве ты не из Северного Оннара?
Иль уже ругала себя за то, что проболталась.
— Теперь мой дом там, — сказала она. — А не в Нордаре.
Эрка дернула мужа за рукав, словно призывая не смущать их гостью.
Поевши, все разошлись спать. Наутро Иль встала, взяла свою нехитрую поклажу и спустилась вниз, где ее уже поджидал хозяин дома.
— Я покажу тебе, где нанять повозку, — предложил он. — А то, увидев тебя, эти шакалы назначат такую цену, за которую можно будет объехать весь мир!
Попрощавшись с хозяйкой, они вышли на улицу. При виде каменных домов Иль снова охватил восторг.
— Ты еще Гарду не видела! Столицу Рийнадрека! Вот там дома небеса подпирают!
Почти сразу нашли они человека, который согласился отвезти юную путешественницу туда, куда она прикажет.
— Две меры серебром! — объявил он ей стоимость после недолгих споров с Хлеем.
А тот же тихонько добавил:
— Платить не спеши, пока не окажешься в Гарде.
Он усадил Иль в повозку и помахал рукой. Возница, терпеливо ждавший, когда они попрощаются, прыгнул на козлы и щелкнул языком.
***
Ях бодро ковылял впереди всех, размахивая своей палкой и оглушительно ругая Кадона, Васпира и Карамера, которые шли медленно и вяло.
— Постой же, Ях, — очень скоро взмолился Васпир, хныча и вытирая нос грязным рукавом. — Неужто не передохнем?
И Ях разразился такой бранью в ответ, которую Карамер никогда не слышал даже от Эрбидея.
— Сколько же мне терпеть ваш дурной нрав да балованность? — воздел Ях к небу руки. — Сколько же еще идти вместе с вами да ни на миг не знать покоя? Что бы я ни сказал, а в ответ слышу лишь недовольство и противление. Никакой благодарности! Никакой!
Кадон, который очень уж не любил, когда Ях начинал стыдить их, от всего сердца угостил Васпира знатным тумаком.
— Ай! — взвизгнул Васпир и закрутился на месте.
— Замолчи и иди, — мрачно отрезал Кадон, не глядя на друга.
А Ях лишь вздохнул.
— Боги наказали меня за мои грехи, — решил он.
Но Васпир вовсе не обиделся и вприпрыжку побежал за Кадоном, хотя до этого скулил, сидя в дорожной пыли.
— Дивные же здесь нравы, — прошептал Карамер и поспешил за остальными.