Чтение онлайн

ЖАНРЫ

Король Вемфалии
Шрифт:

Гельгарот поспешил выполнить приказ. Вновь оказавшись в седле, он быстро преодолел расстояние от резиденции Ордена до смотровой башни. Оставив коня на попечение служителя, он поднялся на площадку, с которой полностью обозревалась площадь перед королевским дворцом. Герцогу оставалось терпеливо наблюдать за прибытием гостей. Первыми, как и ожидалось, пришли кентавры, мерно стуча по брусчатке подкованными копытами. Вооружённые длинными копьями и круглыми щитами воины под барабанный бой шагали по краям колонны. Гребни на их шлемах выстроились в ровные линии. Пояса с короткими мечами отделяли облачённые в бронзовые панцири человеческие торсы от конских корпусов, покрытых красными попонами. Между рядами воинов двигались облачённые в белые одежды учёные, не отличающиеся соразмерностью шага. Они с интересом осматривали вемфальскую архитектуру и тихо переговаривались между собой, кто-то на ходу читал развёрнутый свиток. Увенчанный лавровым венком царь Гипполит с задумчивым выражением лица шёл в центре колонны.

Вемфальцы с интересом разглядывали полуконей, нечасто посещавших в таком количестве Грант-Вельмбург. Но когда со стороны улицы, ведущей в порт, послышалась плавная мелодия, внимание половины горожан переключилось на эльфов, появившихся на площади, и особенно на их знаменитые острые уши. Чувствуя на себе восторженные взгляды, музыканты гордо подняли головы и ещё сильнее ударили по струнам лир, наполняя воздух завораживающими звуками. Стрелки в кожаных нефритовых доспехах внимательно смотрели по сторонам, готовые в любой момент выхватить из-за спин луки, натянуть тетиву и отправить стрелу точно в цель. Король Дагдалуг, спокойно поправив спадающие на плечи золотистые волосы, встретился взглядом с кентаврийским царём.

— Приветствую прекраснейшего короля, — поклонился Гипполит.

— Приветствую мудрейшего царя, — ответил Дагдалуг.

Кентавры и эльфы двинулись ко дворцу. Горожане, продолжавшие наблюдать за гостями, удивлённо подняли головы. Над площадью с криками закружились грифоны. Крылатые львы с орлиными головами, выбрав место, приземлились. С них спешились шордаррские боги войны. Меднокожие воины в багряных кирасах выстроились в три шеренги. Император Ферршан посмотрел на солнце, сощурив и без того узкие глаза.

— Мы вовремя, — объявил он. — Я так и знал, что мы прибудем раньше отморозков.

Едва он договорил, как с Морской улицы вышел отряд йотунов, приплывших на драккарах. Один взгляд на их могучие тела, словно высеченные изо льда, и подобные снегу белые волосы и бороды, заставлял дрожать от холода. А тяжёлые двусторонние топоры и рогатые шлемы — от страха. Вскоре вемфальцы и прибывшие гости действительно почувствовали мороз, шедший от йотунов.

— Ну что, угорелые! — грозно заявил конунг Ходтор при виде шордаррцев. — Готовы встать рядом с великими воинами?

— Мы всегда стоим рядом друг с другом, — сурово ответил Ферршан. — Это вы должны доказать, что достойны находиться рядом с могучими богами войны.

В противовес северянам от шордаррцев исходил непереносимый жар.

— Это вы считаете себя могучими? — усмехнулся Ходтор, угрожающе вскинув топор. — Давайте решим это раз и навсегда.

— С радостью! — Ферршан обнажил меч и двинулся навстречу йотуну.

Ходтор возвышался над Ферршаном на целую голову, но бог войны превосходил конунга шириной плеч. Йотуны и шордаррцы, затаив дыхание, следили за правителями. Сблизившись, конунг и император убрали оружие, выставили в стороны руки и крепко обняли друг друга. Раздалось шипение, их окружил водяной пар. Присутствующие с облегчением вздохнули. Многие привыкли к такому дружескому поведению Ходтора и Ферршана, но ещё свежа была память, как их народы сражались насмерть.

— Будешь скучать по битвам? — спросил Ферршан.

— Ещё бы, — конунг мечтательно уставился на свой топор. — И скажу честно, какая-то часть меня не хочет этого перемирия. Но увы, иногда нужно довериться холодному разуму, а не горячему сердцу.

Вемфальские моряки и портовые работники ещё смотрели вслед йотунам. Громкий плеск заставил повернуться к морю. К их удивлению из толщи воды на поверхность, словно киты, поднялись тритонтийские галеоны. Стоящий на носу флагмана царь Нейдон, опираясь на семизубец, взял свободной рукой конх1, висевший на ремне через плечо, и протрубил, возвещая о своём прибытии. Не успели корабли пришвартоваться по соседству с драккарами йотунов, как с парусов, рангоута и такелажа стекла вся вода, не оставив и следа нахождения на глубине. Первым ступив на сушу, Нейдон повёл за собой подданных, чьи зелёная чешуя, многочисленные плавники на теле и перепонки между пальцами невольно наводили на мысли о ходячих рыбах.

С юга подошли длиннобородые дворфы. Одни с испугом, другие с восхищением смотрели вверх на вемфальцев, чей рост вдвое превышал рост пещерных жителей. Жалея, что пришлось оставить за городской стеной их верных слуг — гигантских каменных големов, король Карлфрид чуть не плюнул на мостовую, но вовремя вспомнил, что находится не в родной пещере. От дворфов исходил неприятный запах пота и прокисшего пива. На счастье горожан, их догнал караван из Осиристана, распространяющий сладкий аромат благовоний. Грациозно шедшие между верблюдами полуголые танцовщицы привлекали вемфальских мужчин, но те не осмеливались любоваться ими, боязливо косясь на ятаганы осиристанских воинов. На солнце сверкала бритая голова фараона Рамхатона, который покачивался на верблюжьем горбу и, скучая, теребил заплетённую в косу чёрную бороду.

Через восточные кварталы, не обращая внимания на удивление и испуг прохожих, двигались лешие, сжимающие в когтистых руках копья, целиком вырезанные из дерева. Тёмные взлохмаченные гривы спадали на плечи, сливаясь с медвежьими шкурами, что покрывали светло-бурые гладкошёрстные туловища. Но особое внимание вемфальцев привлекали острые саблевидные клыки, торчащие из звериных пастей. Великий князь Горосвет, похожий телосложением на крупного бурого медведя, с восхищением осмотрел башни и бастионы резиденции Ордена дракона. Для жителей Лесоземья, не знавших каменных строений, эта миниатюрная копия замка выглядела настоящей крепостью.

— Нам точно нужен союз с этим народом! — рычащем голосом заявил Горосвет. — Нам есть чему у них научиться.

Клехторд II внимательно следил за прибытием гостей, сидя на троне, вынесенном на парадное крыльцо. Сердце забилось чаще при мысли о скорейшем завершении начатого им дела. Он понимал, что полностью искоренить насилие невозможно. Но если все народы Гранцферы объединяться, противостоять злу будет значительно легче.

— Кармунезийцы опаздывают, — прервал его мысли стоявший слева Аллогарт. — А ангелы никогда не спешат. Это слишком унизительно для царя Содилсона.

— Может, они передумали, — вставил слово Балтар.

Правая рука главного полководца по прежнему была согнута в локте, готовая обнажить меч.

— Или заблудились, — съязвил Зингай.

Шут полулежал у трона и играл с бумажной ветряной мельницей. Он помнил приказ короля не шутить над гостями и со всей силы старался себя сдержать, чтобы не выбросить колкую шутку о дворфах или тритонах. Опоздавшие кармунезийцы, сами того не зная, выручили его.

— Может, вемфальские дети приняли их за шоколадки и скушали? — Зингай решил, что может шутить о тех, кто его не слышит.

Король, не обращая внимание на слова шута, повернулся к детям. Клехторд со скучающим видом барабанил пальцами по подлокотнику. Перебирая струны неразлучной с ним лиры, Лихтель то и дело восторженно косился в сторону эльфов. Сидевшая между братьями Герианна поправляла причёску и смущённо улыбалась, ловя на себе завистливые взгляды придворных дам. Король вновь посмотрел на площадь, глаза непроизвольно скосились влево, и он дёрнул головой, отводя их оттуда.

— В чём дело? — Аллогарт положил ему руку на плечо.

Поделиться с друзьями: