Королева Ателии
Шрифт:
– Ты это серьезно?
– Сто двадцать процентов, - я кладу руку на сердце.
– Могу ли я смиренно просить вашего общества, ваше высочество?
Уголки его губ приподнимаются.
– Я никогда не смогу устоять перед тобой, любимая, но боюсь, что мое расписание в последнее время пугает. Однако, - Эдвард достает из ящика стола карточку, - в следующем месяце будет бал, которым я заинтересовался. Мы могли бы пойти вместе.
Я кладу руку на грудь и имитирую преувеличенную реакцию актрисы на сцене.
– На бал? Я правильно расслышала? Это антисоциальное существо, которое предпочитает запереться в огороженном саду и разговаривать с цветами, заинтересовано в том, чтобы пойти на бал?
– Я не разговариваю с цветами, - Эдвард выглядит оскорбленным.
– И хотя наслаждаюсь одиночеством в своем саду, я всегда наслаждаюсь им больше, когда ты рядом со мной. Бал, о котором я говорю, устраивает не кто иной, как лорд Сесил.
– Почему ты хочешь пойти на его бал? Разве вы не видитесь каждый день в парламенте?
– Мы с Генри разработали проект закона о чистом воздухе, но думаю, ему будут сильно противиться. Ограничение производства загрязняющих веществ на заводах Астона не будет хорошо воспринято. Считаю, что стоит поговорить с Сесилом, прежде чем мы вынесем этот закон на голосование, поскольку я уверен, что он будет самым большим противником. Кроме того, бал также является благотворительным мероприятием. Всем гостям необходимо приобрести билет, а все вырученные средства пойдут в больницы Астона.
– Лорд Сесил — очень умный парень.
– С ним будет нелегко иметь дело, - соглашается Эдвард.
– Ты пойдешь со мной на бал, Кэт?
Я делаю реверанс, заставляя его улыбнуться.
– Для меня это большая честь.
Через пару часов Эдвард возвращается в комнату вместе со мной. У него встреча за ужином с премьер-министром, и ему нужно переодеться в более официальный костюм. Я бы с удовольствием пошла с ним, но кроме того досадного факта, что женщины не склонны обсуждать политику, мне нужно покормить и искупать Эдди.
Звук плача достигает моих ушей еще до того, как я открываю дверь в комнату. К моему величайшему удивлению, миссис Браун там нет. Вместо этого в гостиной Мейбл пытается успокоить Эдди. Она качает его на руках, ходит, поет, но я вижу, что она в полном отчаянии. Эдди кричит, визжит, в сущности, он сам себя не контролирует.
– Принцесса!
– Мейбл смотрит на меня на грани плача.
– Вы вернулись!
Я протягиваю руки, беру своего ребенка и в следующую секунду чуть не роняю его. Запястья пронзает острая боль, но я тут же заставляю себя стоять спокойно.
– Эдвард, ты можешь подержать его немного?
Муж делает мне одолжение, но он, кажется, не рад возможности сблизиться со своим сыном. Когда Эдди оказывается в объятиях отца, он отчаянно извивается, его большие глаза устремлены на меня, как будто я бросаю его.
Нет. Я должна проявить выдержку. Эдди не может зависеть от меня одной.
– А где миссис Браун?
– спрашиваю я.
– Она должна была днем присматривать за Эдди.
– Я не знаю, - говорит Мейбл, заламывая руки.
– Я все ждала и ждала, и попросила служанку привести ее, но ее нет дома. Может что-то случилось?
– Может быть, - Эдвард поднимает Эдди высоко в воздух, отчего наш сын заливается восторженным бульканьем.
– Лучше всего обставить комнату для миссис Браун во дворце. Для нее проблематично ежедневно ездить во дворец.
Словно по сигналу распахивается дверь, и к нам спешит миссис Браун.
– Мне очень жаль, ваше высочество, - она задыхается, ее круглое лицо возбуждено.
– Я только что из больницы. Мой муж сломал ногу — этот идиот пытался дотянуться до старой бутылки вина на верхней полке кухни и упал со стула. Он забыл, что ему шестьдесят и он уже не такой бодрый, как раньше. Мне пришлось срочно отвезти его в больницу, а там полно пациентов. Когда наконец доставила его домой, я сразу же помчалась сюда, но задержалась в пробке.
Я думаю о велосипеде, но сейчас не время поднимать эту тему.
– Очень жаль это слышать, миссис Браун.
– Почему вы не послали сообщение?
– говорит Эдвард. Его резкий голос заставляет Эдди бросить на него тревожный взгляд.
– В доме никого не было, ваше высочество. Мои сыновья давно переехали, и остались только Джим и я, - миссис Браун выглядит раскаивающейся.
– Мне очень жаль, что я заставила вас ждать.
– Эдвард, они же не во дворце, - говорю я, кладя руку ему на плечо.
– У них нет гонцов чтобы послать их с сообщением.
– «А сотовый телефон еще не изобрели», - мысленно добавляю я.
– Миссис Браун не может написать нам.
Миссис Браун остается взволнованной.
– Мне очень неприятно говорить вам об этом, ваше высочество, но я не смогу заботиться о маленьком принце, пока Джим не поправится. Он сам большой ребенок, и я не смогу оставить его одного на весь день.
О нет. Если миссис Браун уйдет, я буду единственной, кто может справиться с Эдди. Мейбл и другие горничные могут помочь с мелкими делами, такими как подогрев воды для ванны и растирание брокколи и картофеля, но только мы с миссис Браун способны накормить и искупать Эдди, успокоить его, когда он плачет, и уложить спать.
– Я могу нанять слугу, чтобы присматривать за ним, - говорит Эдвард, все еще используя свой императорский тон.
– Принцесса зависит от вас, как и наш сын.
Миссис Браун смотрит в пол.
– Спасибо за ваше любезное предложение, ваше высочество, но Джим в плохом настроении с тех пор, как я стала работать во дворце. Он сказал, что мне давно пора на покой, и он ухаживал за мной, когда я лежала с брюшным тифом, так что я должна быть сейчас рядом с ним.
– Конечно, миссис Браун, - говорю я.
– Мы найдем кого-нибудь другого, кто поможет мне с Эдди.
Эдвард хмурится.
– Вы должны были сказать нам, что ваш муж не одобряет ваше положение здесь. Этот инцидент непреднамеренно причинил нам много неприятностей.
– Простите меня, - миссис Браун опускает голову.
– Я люблю маленького принца и не хочу уходить. Я пыталась убедить Джима позволить мне продолжать присматривать за ним, но он непреклонен.
– Все в порядке, - я касаюсь ее руки и посылаю Эдварду строгий взгляд. Он может быть честным работодателем, но ему не хватает сочувствия. Я вспоминаю, как он обращается с садовниками и удивляюсь, почему он так строго разговаривает с миссис Браун только потому, что ее отставка вызовет у меня неприятности.
– Это несчастный случай, и вы не могли предвидеть его. Я напишу письмо в казначейство и дам им знать, что вам нужно выплатить жалование за этот месяц. Явитесь к лорду-камергеру и скажите ему, чтобы он разослал уведомление о подаче прошений на мое имя.