Чтение онлайн

ЖАНРЫ

Шрифт:

— Осторожно, смотрите, куда ступаете, — сказала Бекс, но и Сьюзи, и Джудит пропустили ее слова мимо ушей.

— Почему это невозможно? — спросила Джудит у подруги.

— Этот магазин закрылся прошлым летом, — ответила Сьюзи. — Как же так вышло, что он все еще выписывал квитанции в октябре?

— Святые небеса! — ахнула Джудит. — Значит, я права? Так казнокрад отмывал деньги? Он подделывал квитанции, чтобы брать подотчетные средства?

— Но кто подал эту квитанцию? — спросила Бекс и пошла к подругам, уже почти не обращая внимания на квитанции, которые разлетались в стороны от ее шагов.

Джудит посмотрела на квитанции, которые держала в руках.

— На обеих указано одно и то же имя, — сказала она. — И я могла бы назвать вам его, но сомневаюсь, что вы поверите.

Глава 25

Подруги потратили весь день на то, чтобы выяснить, как действовал казнокрад; собрав все улики, они выдвинулись обратно в Марлоу и громко постучались в дверь преступника.

Несколько секунд спустя им открыла Дебби Белл.

— Вы крали деньги у совета! — с порога заявила Джудит.

— Что, простите? — опешила Дебби.

— Вы можете сколько угодно изображать невинность, но мы все узнали, — добавила Джудит и протиснулась мимо Дебби в дом. Сьюзи вошла за ней следом.

— Что вы делаете?! — воскликнула Дебби с нарастающей паникой.

— Можно войти? — слегка запоздало спросила Бекс, так и оставшись стоять снаружи.

Ничего не ответив, Дебби прошла на кухню, куда направились Джудит и Сьюзи. Бекс зашла в комнату последней и увидела, как Сьюзи раскладывает на столе квитанции из «Хозяйственного магазина Ханта», которые они собирали весь день.

— Вы допустили всего одну ошибку, — сказала Джудит. — Вы продолжили подделывать квитанции из «Хозяйственного магазина Ханта» после того, как он закрылся.

Лицо Дебби побелело от страха.

— Как?.. — вот и все, что она сумела выдавить.

— Только три квитанции были выписаны после его закрытия, — сказала Сьюзи, протягивая Дебби нужные листы бумаги. — Подозреваю, вы не слышали о том, что он прекратил торговлю в конце лета, и продолжали подделывать выписки оттуда.

Взгляд Дебби метнулся от женщин к квитанциям, а затем обратно. Ответить ей было нечего.

— Но эти квитанции и правда выглядят как настоящие, — с уважением признала Сьюзи, выбрав одну. — Впрочем, подозреваю, не так уж и сложно подделать квитанции теперь, когда у каждого дома есть компьютер.

— Но было довольно дерзко с вашей стороны оставить свое имя на всех этих квитанциях, — сказала Джудит. — Даже немного безрассудно. С другой стороны, раз уж вы бухгалтер и человек, которому доверяют заказывать и хранить уточек для регаты и костюмы для забега Санта-Клаусов, ваши коллеги считают вас очень благонадежной. И, поспешу добавить, весьма напрасно.

— Это на оплату приемов в частных клиниках! — выпалила Дебби. — Вы правы. Я присвоила себе немного подотчетных средств городского совета. Я не хотела, чтобы так вышло, да и сумма не такая большая. Она точно несоизмерима с городским бюджетом, который исчисляется миллионами. Да, я использовала «Хозяйственный магазин Ханта» и несколько других в качестве прикрытия. Вы не представляете, в каком шоке я была, когда узнала, что он закрылся. Это отрезвило меня, и я поклялась перестать брать деньги. Но вы наверняка не поверите. Как и в то, ради чего я вообще начала воровать.

— Тогда почему бы вам не рассказать нам все как есть? — предложила Сьюзи.

— Хорошо, — согласилась Дебби. — В прошлую нашу встречу я рассказала вам, как Джеффри помог мне, когда у меня возникли проблемы со здоровьем, но умолчала, какие именно это были проблемы. Их, в общем-то, даже нельзя назвать проблемами. Мне исполнилось сорок пять, мой мозг наполнился туманом, а моя жизнь распадалась на части. Я не знала, что происходит.

— Ах! — выдохнула Джудит, начиная понимать, в чем дело.

— И не говорите, — покачала головой Сьюзи, выражая солидарность.

— Я забывала рабочие вопросы. Не могла вспомнить целые разговоры. Я думала, что схожу с ума.

— Когда у меня только началась менопауза, — сказала Бекс, — я иногда заводила разговор о чем-то, а всего через пару секунд забывала его тему, и мне приходилось спрашивать у человека, с которым я общалась, о чем мы говорили.

— С вами это до сих пор иногда случается, — сообщила подруге Джудит.

Дебби расслабилась, решив, что слушатели на ее стороне — что было вовсе не так, хотя это не значило, что Джудит и ее подруги не сочувствовали Дебби.

— А еще у меня начались совершенно ужасные приливы жара, — добавила она.

— Да, черт возьми, — закивала Джудит. — Рано с утра, и поздно вечером, и в любое время дня. Я могла сидеть в кресле и бездельничать, а затем внезапно начинала потеть как ломовая лошадь. Я быстро поняла, что неплохо всегда носить с собой в сумочке китайский веер, — доброжелательно добавила она.

— Это влияло на мою работу, — продолжила Дебби. — Чтобы выполнять свои обязанности, мне нужно держать в уме большое количество чисел. Запоминать их. Когда я попыталась поговорить об этом с начальником, он велел мне побыстрее разобраться с моими проблемами.

— Вы говорите о Поле де Кастро?

Дебби кивнула.

— Я не знала, что делать. Я сходила с ума, не спала ночами — не только из-за проклятой менопаузы, но и потому что ужасно переживала. А после бессонных ночей я была так разбита на работе, что мне выписали формальное предупреждение.

— Это несправедливо! — возмутилась Бекс.

— Что я могла поделать? Найти другую работу? Это было невозможно — точно не в моем состоянии. Представьте, какие рекомендации я бы получила.

— Когда это произошло? — спросила Джудит.

— Три года назад. Меня мучила совесть, когда Джеффри предложил свою помощь. Я не хотела рассказывать ему, в чем проблема на самом деле, когда он возил меня в больницу на приемы к врачу. Эта больница специализируется на лечении рака, и я понимала, что Джеффри сложит два и два и получит пять. Я была совершенно разбита, поэтому он вполне мог решить, что у меня рак. Я была рассеяна, подавлена, сбита с толку. А он никогда не лез с вопросами. Я точно знала, что он не станет вмешиваться в мои личные дела. Для него все было просто: мне требовалась помощь, чтобы добираться до больницы, — он отложил все свои дела, чтобы поработать для меня таксистом, а все остальное его не касалось. Он и вправду был джентльменом.

Поделиться с друзьями: