ЖАНРЫ

Корпорация МИФ в действии

Асприн Роберт Линн

Шрифт:

– Почему бы тебе не направиться обратно в казармы, Осса, - предлагаю я, не сводя глаз со Змея.
– Наш коллега, вероятно, хочет обсудить с нами кое-какие дела... наедине.

– Только не я!
– Змей подымает руки, растопырив ладони в том, что, на мой взгляд, выглядит преувеличенной демонстрацией невинности.
– ...Хотя и признаю, что разговор между нами был бы... интересным. Нет, я здесь только для препровождения вас к еще одному старому другу.

– И кто же он будет такой?
– осведомляется Нунцио.

С лица Змея слетает улыбка, а голос падает на дюжину градусов.

– С вами хочет поговорить дон Брюс... он хочет поговорить с вами очень сильно.

___________________________________

ГЛАВА 14

– Чьей властью вы отменили мои распоряжения?

Папа Иоанн

– Отпадная у вас тут бабенка.

Я бросаю косой взгляд на Змея, когда тот говорит это, но его манера кажется такой же почтительной, как и его тон, поэтому я решаю, что он говорит искренне, а не пытается съехидничать.

– Ничего, - говорю я бесстрастно.

Учитывая, что у нас, похоже, неприятности с Синдикатом, казаться слишком близкими с Оссой кажется не самой удачной идеей.

– Так что же случилось с ее волосами?

– Думаю, они ей нравятся такими, - пожимаю плечами я.
– Кто их знает, этих девах. Конечно, они выглядели лучше, прежде чем армия обкорнала их.

– Это напоминает мне слышанный однажды анекдот, - говорит Нунцио.
– В нем вроде один парень берет аллигатора, потом отрезает ему нос и хвост и красит его в желтый цвет...

– Вы знаете, - перебивает Змей, - пока мы вас искали, она распрашивала меня насчет поступления в Синдикат по окончании срока службы.

Теперь я понимаю, почему Змей такой разговорчивый. Он вежливо проверяет нет ли либо у меня, либо у Нунцио каких-то претензий на Оссу... в профессиональном или личном плане. Это вполне понятно, так как, хотя я и не думаю, что он нас боится, каждый парень знает, что возня со шмарой другого парня - или, в Синдикате, его рекрутом - скорей всего будет сочтена вызовом, и поэтому разумней всего тщательно нащупывать брод, прежде чем соваться в воду.

– У нее своя голова есть, - осторожно так говорю я.
– Конечно, она распрашивала нас с Нунцио неделю назад о том же самом, поэтому мы в некотором роде рассчитывали поручиться за нее, если дойдет до этого.

– Ладно, уловил, - кивает Змей.
– Конечно, все зависит от того, где вам, ребята, предстоит быть в будущем.

Говорит он достаточно непринужденно, но сказанное служит холодным напоминанием о реальностях нашего положения. Ведет он себя дружелюбно, словно не имеет против нас ничего, кроме, возможно, профессионального соперничества. Однако, у нас на душе нет никаких сомнений, что, если дон Брюс даст ему команду кокнуть нас, он изо всех сил постарается выполнить приказ.

– Кстати, коль речь зашла о нашем будущем, - говорит Нунцио, куда мы идем?

По направлению, в котором мы шагаем, я весьма неплохо представляю себе ответ, и Змей подтверждает это.

– Обратно в "Суси-Бар и магазин по продаже приманки Абдула", - говорит он.
– Или, как сказал бы Гвидо, на место преступления.

– Змей, - говорю я, чуть вытягиваясь, - ты пытаешься позабавиться над моей манерой говорить?

– Кто, я?
– с совершенно невинным таким видом переспрашивает он. Боги упаси. Меня всегда восхищало то, как ты владеешь языком, Гвидо, также как и всех других в Синдикате, кого я знаю. Кроме того...

Мы добрались до дверей нашей цели, но он ненадолго останавливается закончить фразу.

– Я... определенно не хотел бы обидеть кого-то, столь крутого как ты... или даже ты, Нунцио. Кстати, мне очень нравится ваш новый прикид. В нем вы действительно щеголяете своими ногами, понимаете мою мысль?

Так вот, я ожидал каких-то острот по поводу наших мундиров с той самой минуты, как Змей выступил из тени. Однако мне ясно, почему он вплоть до этого момента выжидал и помалкивал в тряпочку, так как это позволяет ему нырнуть в дверь прежде, чем мы можем ответить ему ударом по голове... что он, собственно, и делает, не оставляя нам иного выбора, кроме как следовать за ним.

– А вот и они. Заходите, мальчики! Заходите!

Открывшуюся нам сцену можно охватить одним взглядом, но то, что показывает этот взгляд, выглядит не слишком многообещающим.

В баре полный разгром, всюду валяются перевернутые и переломанные столы и стулья. Я знал, что в ходе упомянутой мной стычки мы учинили небольшой кавардак, но пока она была в разгаре, мое внимание намного больше занимали причинение телесных повреждений людям и избегание получения повреждения со стороны оных, и потому я особо не замечал, что происходит с самим заведением. Однако теперь, при осмотре без отвлекающей деятельности, становится очевидным, что ремонтников ждет работа прямо-таки созданная для них.

Дон Брюс стоит, прислонясь к стойке, и потягивая вино с одной из немногих оставшихся бутылок... прямо из горла, так как, насколько я вижу, не осталось ни одного неразбитого стакана. Хотя приветствует он нас очень дружески, совершенно невозможно делать вид, будто это светский визит, так как по всему помещению рассеяны стоящие, за неимением стульев, прислонясь к стене, не менее полудюжины громил Синдиката.

– Привет, ребята! Присоединяйтесь к нам!

Это предложение исходит от Тананды, стоящей по одну сторону от дона Брюса. Личину она ради данного случая сбросила, но запахнулась в лавандовое пальто дона Брюса. Хотя он может и не интересуется женщинами, так как мы с Нунцио, когда дело доходит до обращения с ними, дон Брюс всегда образцовый джентльмен. А по другую сторону от него стоит...

– Это они! Те самые парни, которые разгромили заведение! Я думал, что плачу вам за защиту!!

Присутствует Сварлий. Какую-то минуту мне думается, что он тоже сбросил личину, но затем соображаю, что он по-прежнему замаскирован под местного, а лицо у него ярко-красное оттого, что он вне себя от бешенства.

– Ладно, ладно!
– говорит дон Брюс, кажущийся немного раздраженным. Будем считать это твердым опознанием. Просто приведите в порядок свое заведение и пришлите нам счет... а еще лучше дайте нам список нужного для замены и ремонта. Возможно, мы сумеем добиться некоторой скидки от оптовиков и подрядчиков... понимаете мою мысль?

– Да уж надо думать, - фыркает Сварлий, протягивая руку к бутылке с вином.

– А пока, - говорит дон Брюс, убирая бутылку за пределы его досягаемости, - почему бы вам не пойти прогуляться или еще что-нибудь в этом духе. Мне нужно обсудить здесь с мальчиками несколько вещей.

Девол секунду колеблется, а затем кивает, выражая согласие.

– Ладно, - говорит он, но отправляясь к двери бросает на нас злобный взгляд.
– Мне следовало бы догадаться, что за всем этим стоит этот мошенник Скив... я с самого начала заподозрил это. Он и эта его потаскушка...

Поделиться с друзьями: