ЖАНРЫ

Краткий словарь трудностей английского языка
Шрифт:

FOOD BAZAAR — Продовольственный магазин (вывеска)

Food for powder — Пушечное мясо

FOOD MARKET — Продовольственный магазин (вывеска)

FOOD NOT BOMBS — Еда вместо бомб (надпись на майке)

Foolery! — Глупости! Чушь! Дурь!

Fool in grain — Круглый [набитый] дурак

Foolish enthusiasm — Телячий восторг

Fool of circumstances — Жертва случая

Foolproof — Простой по устройству. Доступный в обращении любому

Fool round the stump (амер.) — Ходить вокруг да около

Fool's paradise — Призрачное счастье

Fool that he is! — Ну и дурак же он! Дурак он несчастный!

Footle — Дурить. Валять дурака. Болтать чепуху

Foot-licker — Лизоблюд. Подхалим. Приживальщик

Footlights — Огни рампы

Footslog — Тащиться пешком

FOOTWEAR — Обувь (вывеска в магазине)

For a certainty — Несомненно. Бесспорно. Наверняка

For a full due — На века. Прочно. На совесть

For a lark — Шутки ради

For all eternity — Во веки веков

For all intents and purposes (амер.) — На самом деле. Фактически

For all ocasions — На все случаи жизни

For all one is worth — Изо всех сил. Максимально

For all that [this] — Несмотря на всё это. При всём том

For all time — Во веки веков

For an obvious reason — По вполне понятной причине

For a rainy day — На чёрный день

For a second [moment] — На секунду

For a spell — На время

For a start — На первое время

For a starter — Для затравки

For a titbit [tidbit] — На закуску (к концу встречи, разговора, концерта и др.)

For a wonder — Как это ни странно [ни удивительно]. Каким-то чудом

Forbearance is no acquittance — Временно смириться не значит примириться

For better for worse — На горе и радость. Что бы ни случилось

For better or for worry — Что бы ни случилось

Forbidden fruit (библ.) — Запретный плод

Forbidden ground — Запретная тема

For brewing something — Для затравки

For cash — За наличные (деньги)

Force is not a remedy — Силой не излечишь

For certainly! — Наверняка!

For choice — Преимущественно

For Christ's sake! — Ради Бога!

For crying in a bucket! (амер.) — Боже мой! Бог мой! Вот те на! Чёрт возьми!

For crying out loud! — Боже мой! Бог мой! Вот те на! Чёрт возьми! Ну неужели не ясно?

For crying out loud, leave me alone! — Чёрт возьми, оставьте же меня в покое!

For dandy [dandy's sake] — Для красоты. Для внешнего эффекта

For donkey's years — С незапамятных времён

Fore-and-aft cap — Пилотка

Forefather's Day (амер.) — День первооткрывателей (годовщина высадки первых английских колонистов на американском берегу)

Forest city (амер.) — г. Кливленд

For ever — Навсегда. Вечно

For ever and a day — До бесконечности. Навсегда (шутл.). Вечно (шутл.)

For ever and ever — Очень долго. Навсегда

For example — Например

For fair (амер.) — Действительно. Несомненно. Основательно

For form's sake — Для блезира [вида]

For fun — В шутку. Шутя. Шутки ради

FOR GENTLEMEN ONLY — Только для мужчин (надпись)

Forget! — Забудь!

Forget it! — Ни за что! Не стоит благодарности! Неважно! Не приставай‹те› ко мне! Ничего! Забудь‹те›!

Forgive and forget! — Простить и забыть! Прости и забудь!

Forgive but not forget! — Прости, но не забывай! Прости, но помни!

Forgive me! — Не взыщите!

Forgive me this time! — Прости‹те› меня на этот раз!

For God's sake! — Ради Бога! Господи боже! Ради всего святого! Скажите на милость! Боже упаси! Боже сохрани!

For God's sake don't do it! — Ради Бога, не делай‹те› этого!

For goodness' sake! — Ради Бога! Ради всего святого! Скажите на милость!

For Heaven's sake! — Ради Бога! Господи боже! Ради всего святого! Скажите на милость!

For Heaven's sake, stop it! — Ради бога, перестань!

For instance — Например

For in the day — К концу дня. До конца дня

For keeps — Навсегда. Совершенно

Fork it out at once! — Вынь да положь!

Fork out! — Раскошеливайся!

For land's sake! (амер.) — Ради Бога! Господи боже! Ради всего святого! Скажите на милость!

For later — На потом

FOR LITTER — Для мусора (надпись на баке)

For luck! — На счастье!

For Mercury's sake! — Ради Бога!

For mercy's sake! — Ради Бога! Господи боже! Ради всего святого! Скажите на милость!

Form fours! (воен.) — Ряды вздвой!

For my heart! — Хоть убей! Ни за что!

For my part — Что касается меня

For no reason at all! — Здорово живёшь! Ни за что ни про что! Ни с того ни с сего!

For old sake's sake — Ради былого. По старой памяти

For old times' sake — По старой памяти

For once — Один раз. В виде исключения. Очень редко. Изредка

For pity's sake! — Как можно?! Зачем?! Побойся Бога! Образумься! Умоляю!

For promt cash — За наличный расчёт

For purposes of provocation — В провокационных целях

For shame! — Как не стыдно! Стыд‹но›! Стыдись! Стыдитесь! Стыд-то какой! Срам! Ай-яй!

For so long and no longer — До поры до времени

For somebody's private ear — По секрету. На ушко

For some time past — В последнее время

For sure! — Обязательно! Непременно!

For the better — К лучшему

For the birds! — Дело дрянь! Никуда не годится!

For the future — На будущее

For the heck of it (амер.) — Просто так. Из любви к искусству

For the love of Mike! (амер.) — Ради Бога!

For the love of the game — Из любви к искусству

For the moment — На ближайшее будущее. Временно

For the most part — По преимуществу

For the present — Пока. На этот раз. Пока ещё

For the sake of appearances — Для блезира [вида]

For the time being — До поры до времени

For the whole world — Ни за что на свете

For this purpose — С этой целью

For times to come — Про запас

Fortune is variant — Судьба изменчива

Поделиться с друзьями: