Чтение онлайн

ЖАНРЫ

Шрифт:

Я сел.

Молодой волк встал позади меня.

Я ждал.

Клэнси откинулся в кресле, сказал:

— Ты снова заварил кашу.

— Мне нужно чуть больше информации, — сказал я.

Между ним и молодым парнем пробежал взгляд, и я понял, кто новый палач — молодой парень, который, очевидно, меня не любил. Всегда есть такой, парень, который сделает грязную работу, робот, выполняющий приказы.

— Мистер Кинг, видный бизнесмен, столп общества, его склад сгорел дотла, и это не был несчастный случай, — сказал Клэнси.

Я сделал вид, что обдумываю это, затем спросил:

— Дай угадаю, он член гольф-клуба, один из твоих приятелей?

Я почувствовал, как молодой волк позади меня зашевелился, но удержался от желания обернуться.

Клэнси проигнорировал это, продолжил.

— Несколько дней назад его посетил чиновник Департамента здравоохранения, человек, который поразительно похож на тебя и делает завуалированные угрозы. А до этого какой-то алкаш, опозоренный бывший Гарда, тоже делал похожие угрозы. Что общего у этих двоих — дикая теория о том, что мистер Кинг начиняет свой товар собачьими частями.

Парень позади меня загоготал — нет другого описания.

Клэнси ждал моего ответа, но я просто смотрел на него.

Затем он спросил:

— Ты теперь что, сыщик для животных? Тебе мало того, что ты убил ребёнка, стал причиной смерти невинного молодого человека, теперь ты преследуешь добропорядочных граждан?

Я заставил себя пропустить эти замечания мимо ушей и спросил:

— Я под арестом?

Он встал.

— Мы связались с Департаментом здравоохранения, и если они захотят предъявить обвинения, мы будем рады услужить. А пока — совет на будущее: держись, блядь, подальше от дел Гарда. Хочешь что-то расследовать — почему бы не найти того, кто стрелял в молодого человека, за которым ты был ответственен?

Мне пришлось стиснуть зубы:

— О, я найду.

Он обошёл стол и наклонился совсем близко. Его одеколон был дорогим, если не подавляющим.

— Мы уже нашли, и знаешь что? Сюрприз, сюрприз — это мать той маленькой девочки, которую ты убил.

Я попытался не показывать своего удивления:

— Ну и что, вы её арестовали?

Он выпрямился, стряхнул с плеч какой-то пух.

— Как только найдём её. Но дело в том, мы надеемся, что она предпримет ещё одну попытку, и мы поймаем её с поличным, после того как она совершит… грязное дело.

И он ушёл.

Прежде чем я успел встать и уйти, молодой парень ударил меня по уху с огромной силой — удар сбил меня со стула и выбил мой наушник. Он опустил свою пятку на него, раздавил, затем нагнулся и заорал:

— Слышишь меня, мудак? Держись, блядь, подальше от дел Гарда.

Я слышал его.

19

«Не зная, как близка истина, мы ищем её далеко». Хакуин

У американцев есть выражение для словесной атаки на кого-то. Когда ты действительно хочешь вмазать кому-то, они говорят: tear 'em a new asshole.

Я разнёс одну такую для Ридж.

Примерно так:

— Какого хрена ты собиралась сказать мне о Кэти Беллингем?

Я попросил — нет, поправьте, я, блядь, приказал ей встретиться со мной в «Грейт Сазерн-отеле» и бросил трубку.

Я пришёл первым, прошёл в конец лаунджа, под бюст Джеймса Джойса, уставился на него и чуть не заорал:

— Какого хрена ты смотришь?

Ага, орёшь на бронзовую голову одного из самых известных ирландских писателей — ты либо окончательно сошёл с ума, либо только что узнал, что не получил Букеровскую премию.

Портье приблизился. У нас с ним была история, большей частью плохая, и он рискнул:

— Давно не виделись, Джек.

Его голос был тихим, будто он ещё не был уверен, пью я или нет. Если бы я пил, он бы уносил ноги. Как я и сказал, история.

Я сел, уставился на него мёртвыми глазами.

— Тебе что-то нужно?

Он нервно рассмеялся:

— Вообще-то, это мои реплики. Я здесь работаю.

Держась легко, будто мы всего лишь пара старых приятелей, ведущих беззаботную перебранку.

— Так иди работай, — сказал я. — Ты видишь, что я тебе мешаю?

Он огляделся — за помощью?

Никто не вызывался.

— Я, эм, подумал, может, принести тебе что-нибудь — чай, кофе?

— Убирайся с глаз моих, — сказал я. — Вот что ты можешь мне принести.

Он ушёл.

Ридж приехала, одетая в новую модную куртку из замши, облегающие джинсы и те острые ботинки, которые, должно быть, убийственны. Портье перекинулся с ней парой слов, и я видел, как она кивает, поэтому я решил, что он предупредил её, что я не в очень хорошем настроении. Думаю, для неё это не было сюрпризом. Она подошла с решительным видом, будто не собиралась терпеть от меня никакого дерьма.

— Да?

Я начал без предисловий. Она на мгновение опешила, затем спросила:

— Как ты узнал о Кэти Беллингем?

Кэти… О Боже, наша долгая и запутанная история. Мы встретились, когда она появилась в Голуэе из Лондона. Она только что завязала с героином, была настоящей панк-девушкой, жила на всю катушку. Пела как ангел и имела язык как у торговки рыбой. Мы сразу поладили. Она помогала мне в нескольких делах, затем я познакомил её со своим лучшим другом Джефом, и, чёрт возьми, они сработались, поженились, и у них родилась маленькая девочка с синдромом Дауна, Серена Мэй. У неё точно были причины желать моей смерти.

— Клэнси сказал мне. Помнишь его, твоего босса?

Она смаковала это мгновение, затем сказала:

— Её квартиру обыскали, и были найдены пули, совпадающие с винтовкой, из которой стреляли… с оружием.

Она осторожно обходила имя Коди. Я мог это понять, мне тоже было трудно произносить его имя.

— И где она сейчас, кроме как готовит новый выстрел в меня?

Ридж опустила голову, что-то пробормотала.

Мне удалось отремонтировать наушник. Несмотря на то, что Гарда его топтал, ему удалось только треснуть корпус. Живучие маленькие твари — наушник, то есть.

Я отрегулировал громкость и сказал:

— Говори громче.

— Мы не знаем.

Я откинулся, позволив этому повиснуть между нами, затем сказал:

— Что за организация. Я даю тебе достаточно доказательств, чтобы арестовать семью психопатов, а вы ничего не делаете. У вас есть улики для ареста человека, который пытался застрелить меня, а вы не можете её найти. Как у вас дела с дорожным движением в последнее время?

Она сказала самое худшее:

— Я понимаю твоё разочарование.

Поделиться с друзьями: