Кристалл Сингер
Шрифт:
Постоянное осознание того, что что-то не в порядке, облегчало резку.
Она закончила резку четырех больших пятигранных черных заготовок, убрала все обломки, когда давление ее субъективной тревоги стало слишком сильным, чтобы продолжать работу.
Повинуясь интуиции, слишком сильной, чтобы ей противиться, она перекинула резак через плечо, схватила в каждую руку по картонной коробке и направилась обратно к саням.
На полпути она услышала гудок и чуть не споткнулась, глядя на все еще безоблачное небо над собой.
Она набрала сводку погоды. Гудок был лишь первым предупредительным сигналом: предупреждением о том, что нужно следить за погодой. Всё в её голове было гораздо тревожнее, чем сигнал Гильдии. Метеорологический экран показывал назревающую турбулентность, которая могла отклоняться как на север, так и на юг, в зависимости от гребня низкого давления.
Она смотрела на дисплей, ничуть не успокоившись. Она произвела собственные расчёты. Если случится самое худшее, шторм может перекинуться через оконечность материка и достичь её позиции за четыре или пять часов, набирая огромную скорость, как только получит импульс от надвигающегося хребта.
«Я думала, вы должны нас предупредить!» — крикнула она другим безмолвным штормовым оповещением. Гудок автоматически замолчал, когда она запрограммировала прогноз погоды. «Четыре, пять часов. У меня нет времени что-то ещё вырезать. Просто сидите здесь и томитесь, пока вы, ребята, не осознаете опасность. Неужели никто не анализирует метеорологические данные? Зачем весь этот вздор с дистанционными ранними оповещениями и метеодатчиками, если они, чёрт возьми, не работают?»
Выплеснув напряжение однобокой тирадой, она одновременно готовила свой корабль к штормовому бегству. Четыре драгоценных орудия из чёрного кристалла были надёжно закреплены паутиной перед насмешливо висящими пустышками. Она переоделась и, судя по грязи на запястьях и лодыжках, не мылась с тех пор, как прибыла на стрельбище. Ей хотелось вернуться в комплекс в презентабельном виде. Быстрое умывание освежило её, и она легко поела, одновременно рассчитав отклонения от курса, которые должны были скрыть направление её появления и сбить с толку других певцов, вызванных штормом. Она только что завершила то, что должно было стать самым сложным побегом, когда прозвучало первое из самых серьёзных штормовых предупреждений.
«Чёрт возьми, как раз вовремя! Я пришёл к такому выводу час назад».
В воздухе она пролетела над хребтом и лощиной, направляясь на север в 11 часов утра в течение получаса. Она повернула на западный участок и уже шла на юг, когда пролетела над ущельем, которое показалось ей знакомым. Размытое оранжевое пятно в тенях напомнило ей Моксуна и его жалкие розовые кристаллы. Показания шторма теперь были настойчивыми. Она снова прошла по ущелью и увидела Моксуна, склонившегося над своим выступом, рядом с двумя картонными коробками. Ему следовало бы идти, а не спокойно резать дорогу, словно у него был целый день, и не было мощного шторма.
Она подошла как можно тише, но скрежет полозьев её саней по сыпучему камню на дне долины предупредил Моксуна. Он бросился вниз по склону, крепко держа резак. Она включила воспроизведение, прибавила громкость, но он так громко вопил о 49-м разделе, что не мог его услышать.
Однако ветер усилился, и ему стало трудно раскачиваться и сохранять равновесие, хотя Киллашандра сомневалась, что инфразвуковое лезвие причинит её саням серьёзный вред. Сломай его резак.
«Шторм, ты помешанный розовый тенор!» — проревела она в открытое окно.
Несмотря на завывание ветра, она слышала гудок и звон колокольчиков его саней.
«Надвигается сильный шторм. Вам нужно уходить!»
«Уйти?» Паника сменила гнев на лице Моксуна. Теперь он слышал клаксоны её корабля так же, как и свои собственные. «Я не могу уйти!» Ветер вырывал звук из его рта, но Киллашандра могла читать по губам. «Я нашёл чистую жилу. Я…» Он осторожно сжал губы и вынужден был наклониться, чтобы не упасть на землю в особенно сильный порыв ветра. «Мне нужно перерезать ещё один. Ещё один». Он помчался вверх по склону к своему месту.
Киллашандра, не веря своим глазам, смотрела, как он поднимает резак, чтобы настроить его навстречу буре. Выругавшись, Киллашандра легко схватила руку. Оружие не такое прочное, как ей хотелось бы, учитывая, вероятно, толстый череп Моксуна, но, если применить его с нужной силой и в нужном месте, должно быть достаточно.
Выйдя из саней, она ощутила, каково это – оказаться в яростном шторме среди хрустальных гор. Звук, волны диссонанса и гармонии, хлынули в её голову. Она закрыла уши, но звук не ослабевал, проникая сквозь скалу под ногами. Пронзительные вопли заглушали её скользящее приближение, а Моксон был слишком занят рубкой, чтобы видеть что-либо, кроме восьмиугольника, который он вырезает. Как только она приготовилась ударить его, он опустил резак, но мельком увидел её опускающуюся руку и отскочил в сторону. Она схватила его резак и бросилась к его саням, ближе, чем её собственные. Он последует за ней за этим резаком, она была уверена. Она вскочила в его сани, прижалась к стене, скобы врезались ей в плечи, морщась от пронзительного облигато
Незамеченные предупреждающие устройства Моксуна.
Он оказался хитрее, чем она предполагала. Внезапно сильная рука схватила её за левую лодыжку и отвела ногу в сторону, камень обрушился вниз, раздробив ей коленную чашечку. Если бы она всё ещё держала его резак, она бы осталась калекой. Она подняла рукоятку резака, отбив камень и повредив пальцы Моксуна. Она развернулась на захваченной ноге и нанесла второй удар в челюсть старика. Он на мгновение замер, пока она не подумала, что ей придётся снова ударить его дубинкой, но ветер поддержал его, а затем позволил ему упасть.
Килашандра машинально прижала резак к стене. Она нажала кнопку, чтобы открыть прогноз погоды, что отключило три ошеломляющих сигнала тревоги. Взглянув на заднюю часть саней, она увидела, что Моксунь не удосужился обмотать паутиной свои упакованные коробки. Она так и сделала, не обращая внимания на грязь и остатки еды, которыми была усеяна жилая секция. Затем она вспомнила, что рядом с его участком лежало несколько коробок.
К счастью, ей не пришлось преодолевать каменистую возвышенность от саней Моксуна до его участка, иначе она бы не добралась обратно с тяжёлыми коробками. Моксун не подавал признаков жизни. Она затащила его в сани, а затем уложила на кушетку. Он даже не застонал. Он был жив, хотя её отвращал жир на его шее, когда она щупала пульс.
Именно тогда она осознала свою дилемму. Два корабля и один сознательный пилот.
Она попыталась разбудить Моксуна, но он ничего не замечал, и она не смогла найти аптечку, в которой находились стимулирующие спреи.
Тревога достигла нового пика, и она поняла, что время на исходе. Она не могла перевезти весь груз Моксуна в свои сани.
У неё было четыре пушки, которые были ценнее всех его. Должно быть, в правилах Гильдии есть что-то насчёт спасения и спасения. Она получила два ваучера на сопровождение Каррика, поэтому решила, что ветер её лишил рассудка. Она рванулась к своим саням, закинула резак на плечо и схватила две коробки.
Предупреждения в санях Моксун усилились на несколько оглушительных децибел по мере приближения к сверхзвуковой скорости, но она никак не могла их уменьшить, пока не взлетела.
Она пошатнулась, шатаясь, и вернулась к своим саням, которые теперь подпрыгивали от порывов ветра. Она подумала, сможет ли она как-то укрепить свою повозку, чтобы её не швыряло по ущелью, и решила не тратить время попусту.
Она схватила оставшиеся коробки и порадовалась, что их вес не даст ей упасть на землю. Она задыхалась, наконец закрывая дверцу саней Моксуна. Он всё ещё лежал на диване. Она обвязала свои четыре коробки паутиной и прикрепила резак среди его пустых коробок. Она крепко привязала Моксуна к дивану и села за пульт.