Круг Дней
Шрифт:
Мужчина, которого звали Омун, опустил дубину и отступил.
Плечо Джойи горело огнём, но она с трудом поднялась. Она посмотрела на Бейза, его лицо было освещено красным светом пламени. Он снова что-то сказал на языке лесовиков и указал на проход в насыпи, служивший входом и выходом. Некоторые сердито ему ответили, и она догадалась, что они хотят её убить. Но Бейз настоял на своём, и они неохотно отвернулись от Джойи и побежали.
Она закричала:
— Зачем вы это делаете, Бейз?
— Боги требуют восстановить равновесие, — сказал он. — За огонь будет пламя, а за смерть будет убийство.
И он побежал за остальными.
Она смотрела, как они покидают круг и устремляются по тропе, ведущей в Излучье. Что они собирались делать в деревне? Что бы это ни было, там они встретят большее сопротивление, чем у Монумента.
У неё не было способа предупредить людей в Излучье. Она не могла бежать быстрее лесовиков, так что не смогла бы обогнать их и предупредить свою семью, и не было никакого способа подать сигнал тревоги на расстоянии.
Вместо этого она опустилась на колени рядом с двумя жрицами. Её первое предположение оказалось верным. Ни одна из них не дышала. Их головы были размозжены дубинами.
С трудом сдерживая слёзы, она посмотрела на горящий Монумент. Она сняла тунику и попыталась сбить ею огонь. Она обернула выделанную кожу вокруг горящего столба и сумела потушить пламя, затем перешла к следующему. Но мгновение спустя оба столба рухнули, и перекладина, тоже горящая, повалилась на землю.
В Монументе было семьдесят пять брёвен. Она была одной из немногих, кто умел считать до такого числа, и она поняла, что в одиночку ничего не сможет сделать, чтобы предотвратить полное сгорание.
Она села на землю и заплакала.
*
Женщина, с которой Сефт познакомился только сегодня днём, была на нём, целуя его, пока его руки исследовали двух других любовников, мужчину и женщину, по одному с каждой стороны. И тут он начал различать крики и вопли, в которых не было и намёка на наслаждение. Он замер.
Женщина над ним спросила:
— В чём дело? — но тут же услышала и сама. — Похоже на драку.
Это была драка. Сефт выкарабкался из-под неё и вскочил на ноги. Он увидел, как к нему на полной скорости несётся босоногий лесовик с занесённой дубиной. Он действовал, не раздумывая. Увернулся от удара, подсёк его, заставив упасть ничком, и выхватил дубину из рук. Лесовик встал на колени, но не успел подняться, как Сефт с силой опустил дубину ему на голову. Тот рухнул лицом вниз и затих. Секунды две-три Сефт действовал машинально, без эмоций, но теперь его захлестнула ярость, и он ударил снова, трижды, пока голова лесовика не превратилась в месиво, и он не был, без сомнения, мёртв.
Он огляделся, внезапно насторожившись и испугавшись. В свете костров он увидел, что напавший на него лесовик был не один. Атаковало целое небольшое войско лесовиков, вооружённое дубинами и кремневыми ножами. Он подумал о своих троих детях, крепко спавших дома, и понял, что должен идти к ним, даже прежде, чем искать Ниин.
Он побежал, огибая дерущиеся пары и группы, отчаянно стремясь добраться к детям. Но кто-то напал на него сзади, застав врасплох. Его ударили по голове, и он упал лицом вниз.
Едва коснувшись земли, он перекатился, зная, что враг ударит снова, так же безжалостно, как мгновение назад ударил он сам, и, подняв глаза, увидел лесовика, заносящего каменный молот.
Но лесовика, в свою очередь, ударили сзади. Рука с камнем опустилась на его затылок, и он пошатнулся.
Сефт вскочил на ноги, всё ещё крепко сжимая дубину. Он увидел, что спасла его Ниин, и почувствовал прилив восторга, увидев, что она невредима. Но бой ещё не закончился. Лесовик развернулся и занёс молот, чтобы ударить Ниин. Сефт взмахнул дубиной, целясь в бок, открывшийся под поднятой рукой, и всепоглощающее желание защитить Ниин придало ему нечеловеческую силу. Он попал в правое плечо лесовика, тот выронил молот и пошатнулся. Ниин ударила его камнем по голове, Сефт нанёс ещё один удар дубиной, и лесовик упал.
Сефта охватила дикая ярость, и он забил бы упавшего до смерти, но Ниин сказала: «Дети», и они побежали вместе, не оглядываясь, чтобы выяснить, жив напавший на них или мёртв.
Они промчались через всю деревню к своему дому. Вошли внутрь и обнаружили всех троих детей спящими. Слёзы облегчения потекли по лицу Сефта, скрываясь в бороде.
Он склонился над детьми, пристально всматриваясь в каждое лицо по очереди, в их умиротворённые черты. Казалось странным, что они могли мирно спать во время битвы, но, возможно, несколько криков в ночи в день Гуляний не были такой уж редкостью. В любом случае, шум уже стихал.
Сефт выглянул наружу. На земле лежали тела лесовиков и скотоводов, но из живых он видел только скотоводов. Те лесовики, что не были убиты, должно быть, отступили, заключил он. Раненым скотоводам помогали те, кто избежал ранений.
Казалось, лесовики ничего не украли. Очевидно, грабёж не был целью их набега. Значит, это была месть. После того, как с ними поступили, это было совсем неудивительно.
«Жестокость порождает жестокость, — подумал Сефт, — а насилие порождает насилие».
*
Старейшины собрались утром, когда дым погребальных костров навис тёмным облаком над Излучьем. Большинство из них всё ещё были в шоке. Ничего подобного с ними никогда не случалось. Даже Скагга, вечно рвавшийся в бой, казался потрясённым.
Тем не менее, он занял свою обычную воинственную позицию, хоть и с дрожью в голосе.
— Мы должны сделать так, чтобы эти дикари никогда больше не смогли сотворить ничего подобного.
— Лучший способ предотвратить подобное, никогда больше не сжигать леса, — сказала Ани.
Скагга покачал головой.
— Мы не можем позволить этим людям жить.
— Ты что, правда не понимаешь, что случившееся прошлой ночью исключительно твоя вина? — сердито сказала она.
— Не смей так говорить, глупая баба.
Вмешался Кефф:
— Прекратите эти разговоры, прошу вас, оба. Сосредоточьтесь на том, что нам нужно делать сейчас.
— Всё племя Бейза должно быть уничтожено, — сказал Скагга. — Это единственный способ обеспечить нашу безопасность.
— Возможно, там и убивать-то уже почти некого, — сказала Ани. — Земледельцы перебили всех детей и стариков. Мы знаем, что многие просто покинули племя. И немало погибло прошлой ночью.
— Мне всё равно! — сказал Скагга. — Если их осталось двое, мы должны убить их. Даже если выжил только один!
Ани перестала спорить. Из разговоров тем утром она знала, что большинство скотоводов думают так же, как и Скагга. На этот раз у неё не было альтернативного предложения. Скагга наконец-то мог получить войну, к которой призывал годами.
Он будет счастлив.
*
Бейз сидел, прислонившись спиной к дереву в остатках Западного Леса, рядом с ним была Гида. Он был ранен в набеге. Один из скотоводов ударил его ножом в ягодицу. Он с трудом доковылял от Излучья до Западного Леса. На следующий день рана распухла и заболела, а вскоре вся нога приобрела неприятный бурый оттенок. Его бросало в жар.