Чтение онлайн

ЖАНРЫ

Крысиное Королевство
Шрифт:

– Клетка с кармазиной пуста, – ответил молодой человек с золотистыми волосами, заплетёнными в косу – единственный из всех, кто сохранял спокойствие. Он быстрее прочих оказался возле Кассандры с профессором, но при этом ничуточки не запыхался и ни один волос не выбился из его причёски.

Остальные согласно закивали. Профессор Литч помрачнел:

– Олухи! Как вы могли её упустить?! Вы хоть знаете, чем это грозит?! – рассвирепел он. – Где нам теперь её искать?!

– Там. – Светловолосый молодой человек поднял руку, указывая в сторону, теплиц.

– Ой! Там же профессор Кастар. – Со стороны теплиц раздался звон бьющегося стекла. Все замерли. – Я знаю, что делать! – бросила Санди, уже на бегу нашаривая что-то в заплечной сумке.

Натуралисты бросились за ней.

– Стойте, мисс! – прокричал ей в спину доктор Грей.

Кассандра выбежала на открытый участок и резко остановилась. Профессор Кастар с белым как мел лицом выставил перед собой сложенные для заклятия руки. Напротив него рыло копытом землю рогатое кожистое чудище размером с быка. Оно молотило воздух толстенным хвостом, а из острозубой пасти на траву сочилась слюна.

– Кис-кис-кис! – позвала Кассандра и зашелестела чем-то на дне сумки. Кармазина повернула жуткую морду в сторону лаборантки. Обернулся и профессор.

– Моррен, вы с ума сошли?! – заорал он. – Бегите отсюда, я её задержу!

Кармазина оглушительно взревела, снова вперив хищные маленькие глазки в алхимика.

– Тише, профессор. – Кассандра говорила мягким, спокойным голосом. – Если вы немного помолчите, то все мы останемся живы и, возможно, здоровы.

Она извлекла из сумки сливочный батончик и помахала им перед собой. Кармазина шумно втянула воздух широкими ноздрями и понеслась на Моррен с неожиданной для такой туши скоростью. Хватило мгновения, чтобы понять: спасаться нет смысла. Кто-то метнул заклятие. Вспышка почти настигала кармазину, но по какой-то невероятной причине обогнула её по дуге и умчалась в небо. Комья земли летели во все стороны. Тварь ревела подобно горну. Кассандру толкнули вбок, но она не упала, а мягко опустилась на траву.

Мелькнула золотая коса доктора Грея. Всё стихло. А в следующий миг Кассандра увидела невозможное: кармазина плюхнулась на землю, неуклюже растопырив задние лапы, а доктор Грей принялся гладить её рогатую голову.

– Что за манеры, а? – приговаривал натуралист. – Разве так ведут себя воспитанные монстры? Посмотри, ты всех напугала. Ну-ну, не переживай. Давай покажем нашим гостям, кто здесь хорошая девочка? Мисс Моррен, будьте добры ваш батончик.

Кассандра не сразу поняла, что обращаются к ней. Всё ещё сидя на траве, она сжимала несчастное лакомство так, что оно превратилось в бесформенную массу.

– Д-держит-те, – усилием воли она заставила себя встать и отряхнуться. Ноги не слушались. Рука с батончиком заметно дрожала.

Грей освободил лакомство от упаковки и протянул кармазине. Моррен решила, что натуралист останется без руки, но тварь высунула длинный зловонный язык и аккуратно слизнула вкусность. Позади послышались ликующие аплодисменты – подоспели запыхавшиеся коллеги.

– Понятия не имею, чему вы радуетесь! – Кастар отлип от дерева и встряхнул кистями рук. – Всё могло закончиться летальным исходом.

– Не стоит сгущать краски, профессор. – Грей нежно почёсывал бородавчатую шею кармазины. – Мисс Моррен была в шаге от успеха. Она не учла лишь того, что несколько суток эта красотка содержалась в довольно тесной клетке. Хотите погладить её, Кассандра? Не бойтесь!

– Как в клетке?! – возмутилась Моррен. – Господа, разве вы не знаете?! Кармазин нельзя держать в клетке. Они от этого звереют! Пустите её в вольер, а ещё лучше выпишите для неё пару. Это социальные существа!

Окончив тираду, лаборантка подошла к монстру и почесала за ушком. Тот прикрыл глаза от удовольствия и громогласно заурчал.

Кто-то из лаборантов достал блокнот и принялся записывать.

– Браво, господа! – профессор Литч продолжал восторгаться, невзирая на отповедь. – Но мисс Моррен, откуда вы знаете, как с ними обходиться?

– Я из Каракии. У нас на островах разведение кармазин для целительства и алхимии – обычное дело.

– Тогда вы знаете, что их молоко… – Кастар снова вклинился в беседу. Параллельно он гремел склянками, что-то разыскивая на дне корзины.

– …Сладкое на вкус, обладает сильнейшим восстанавливающим эффектом и не связано с циклом лактации, – закончила за него Кассандра. – И ещё его можно использовать как средство, повышающее потенцию, если смешать с пыльцой цветов вишни в пропорции три к одному. – Она подмигнула молодым людям, и те проворно заскрипели ручками в своих блокнотах.

– Как думаете, удастся подоить? – спросил Винсенс, который уже отыскал нужную ёмкость.

– Не советую, профессор. Животное в стрессе. Это плохо скажется на качестве продукта. Я рекомендую поселить её в более подходящие условия и две недели кормить исключительно цветами белого клевера, тогда…

– Тогда на лабораторной вы с третьим курсом сможете повторить опыт Снеера.

– Читаете мысли, сэр. – Лаборантка с нежностью обняла толстую шею кармазины.

– Вы только посмотрите на них! Пришли тут с кафедры алхимии, сделали за нас всю работу, ещё и указаний понадавали: где держать, чем кормить… – шутя, посетовал профессор Литч.

– Ты прав, Освальд. Мне стоит сделать каждому из вас строгий выговор и на месяц оставить без премии.

– Винсенс, не горячись! Ты же помнишь, как нам подкинули эту тварь? Если бы Хоблакский заповедник не разорился, её бы вообще здесь не было! Нет, мы читали про неё, конечно, готовились…

– Но мы-то думали, что она раза в три меньше!

– Мы даже не успели создать для неё обогащённую среду!

– А в каком виде её к нам доставили, просто ужас!

– Слушать не хочу! – отрезал декан. – Делайте всё так, как сказала мисс Моррен.

Кассандра просияла, но оклик шефа заставил уголки губ мгновенно опуститься.

– Прекращайте груминг, Моррен. Мы здесь закончили.

Он крутанулся на пятках, подхватил корзину и скрылся за деревьями. Кассандра помахала профессору Литчу и устремилась следом. Уже на выходе из сада их настиг золотоволосый доктор Грей.

– Мисс Моррен… Кассандра, подождите! – Он протянул ей охапку пушистых фиолетовых цветов с острыми зазубренными листьями. – Это вам, в благодарность. Ваш батончик очень помог. И передавайте привет мистеру Тэчу.

Кассандра даже не успела ответить, когда Винсенс со словами «о-о-о, реагенты» вырвал цветы из рук натуралиста, кинул в корзинку и зашагал в сторону академии.

– Простите его, – пролепетала Санди, переводя взгляд с Грея на удаляющийся силуэт шефа. – Он…

– Я не в обиде. Господин декан ходит такими тропами, по которым не стоит бродить обычным смертным. Неудивительно, что он меняется.

– Какими тропами? – Моррен вылупилась на Грея, но вдруг снова услышала оклик. Или ей показалось?

Поделиться с друзьями: