Кто-то чудесный
Шрифт:
– Я в порядке...
– пробормотала Элис, отстраняясь.
– В порядке. И опасность же миновала!
– она снова с мольбой взглянула на шерифа.
– Он же мог... просто... заиграться со своим скейтом... и всё... в парке, например, встретить других подростков...
Голос у неё опять задрожал. Она и сама в это не верила.
– Сейчас мы всё выясним, - уверенно пообещал шериф, выходя на крыльцо и напряжённо всматриваясь в полутьму. Поднялся ветер, и сразу похолодало.
– Гэл Стефан - действительно ещё подросток и притом изрядный разгильдяй, как мы с вами знаем...
– он нехотя улыбнулся, снова оборачиваясь к Элис.
– Так куда он мог пойти, до такой степени увлёкшись, что не нашёл возможности вас предупредить?
– Он никого тут толком не знает до такой степени, - пытаясь собраться с мыслями, начала было Элис, но тут же осеклась и замерла, увидев, что от ворот к крыльцу кто-то торопливо идёт. Но это был не Гэл - не его тонкая и гибкая мальчишеская фигура. Собаки, тем не менее, ринулись к пришедшему, виляя хвостами.
– Добрый вечер, - раздался знакомый приветливый голос.
Это был Мартин Дэвис - улыбающийся, высокий, в длинном тёмном пальто.
– Вы не встречали сегодня Гэла?
– вместо приветствия спросила Элис, быстро сбегая по ступенькам крыльца.
Дэвис озадаченно качнул головой, всё ещё улыбаясь:
– Нет. А что? Я как раз хотел пригласить завтра его - вас обоих - и Клода, если он свободен от службы, конечно же, к себе на имбирный чай с лимонным пирогом. Моя экономка, мисс Камингс, великолепно...
– он поглядел на лица Элис и Миллера и запнулся на полуслове: - Что случилось?
В его карих глазах вспыхнула тревога.
– Гэл Стефан не вернулся домой, - коротко пояснил шериф, обходя его и направляясь к воротам по шуршавшему под ногами гравию. Элис поспешила за ним, машинально запахивая куртку.
– Не пришёл вовремя, не отвечает на звонки, вернее, у него отключен телефон. Я дал распоряжение патрульным: объехать город и проверить, нет ли его где. Мы собираемся в супермаркет, куда он отправился за покупками, и порасспрашиваем там продавцов, кассира... кого-нибудь. Может, кто-то видел, куда и с кем он ушёл.
– Я с вами, - живо сказал Дэвис, догоняя их.
– Я не могу поверить, что с Гэлом что-то случилось. Быть такого не может, ведь преступник арестован, не так ли? Этот, как его, Джон... Джордж... Джим Берроуз! В конце концов, мальчик мог просто встретить кого-то и отправиться... м-м... в гости. У него здесь есть друзья его возраста? Подростки иногда так заигрываются в компьютерные игры...
– Он ничего не говорил о том, что с кем-то подружился здесь, - ответила Элис, глядя, как шериф запирает ворота, оставляя собак во дворе.
– Надо прихватить собак, - озабоченно предложил доктор.
– Они могут... м-м... взять след.
– Боже, Мартин, ты насмотрелся дурацких детективов. Это не полицейские ищейки, - с досадой бросил шериф, усаживаясь за руль.
– Ладно, садитесь все. И смотрите по сторонам внимательно... Господи, если чертёнок и в самом деле просто где-то заигрался, я ему так задницу надеру, что он неделю сесть не сможет! Извините, мисс Элис, но это просто свинство.
Он хмуро покосился на Элис в зеркало заднего вида, а та с трудом выдавила бледную улыбку:
– Это как-то не совсем... гуманно. И более того, противоправно.
– Зато справедливо.
– отрезал Миллер, трогая машину с места, а доктор, усевшийся рядом с Элис на заднее сиденье, оживлённо сказал:
– Да, если получится, как с той полудохлой пумой, то выдрать за такое вполне справедливо...
– он осёкся, в панике округлил глаза и шлёпнул себя по губам, глядя то на онемевшую Элис, то на свирепо выругавшегося шерифа.
– Прости, Клод, я совсем забыл, что ты обещал этому бесёнку ничего не рассказывать мисс Хилл.
– Какая... пума?
– пролепетала Элис, едва шевеля губами. Голова у неё окончательно пошла кругом, и она схватилась вспотевшими пальцами за ручку дверцы, словно собираясь выскочить наружу.
– Парень недавно раскололся нам с Мартином.
– неохотно начал шериф, с досадой поглядев на Дэвиса, - что нашёл в горах раненую пуму после того землетрясения. И вместо того, чтобы удрать, выволок зверюгу из пещеры, где она лежала, на свет Божий и принялся лечить. К Мартину сгонял за лекарствами. Наврал, что это для вашей Берты - её, мол, камнями поранило. Артист!
– Я ему поверил, - сокрушённо признался Дэвис.
– Простите, мисс Хилл, он был очень... убедительным.
– И что дальше... было?
– срывающим шёпотом спросила Элис. Она, конечно, понимала, что тогда с мальчишкой ничего не случилось, но представить рядом с ним огромного дикого зверя было выше её сил.
– Засранец уверял, что после его лечения пума просто поднялась и ушла, - проворчал шериф.
– Остаётся поверить.
Элис только и могла, что застонать, запустив пальцы в волосы и раскачиваясь из стороны в сторону. Спрашивается, что ещё Гэл от неё скрывал?!
– Парень явно воображает себя каким-то избранником Божиим, -заметил доктор Дэвис, с состраданием глядя на неё.
– Пожалуй, воспитательный метод Клода мог бы и помочь...
– он тихо хохотнул.
– Не вижу поводов для веселья, Мартин, - сухо обронил шериф, стиснув баранку руля.
– Конечно, парень может...
– О, минуточку!
– проговорил Дэвис, на миг виновато коснувшись плеча Элис.
– Я прошу прощения, но... м-м... вот ещё одно вполне логичное предположение: мальчишка кем-то увлёкся! А?
– он опять оживлённо и даже с каким-то азартом перевёл взгляд на Миллера.
– По-моему, вполне резонная гипотеза, парень так молод и не умеет держать себя в руках. Все мы помним себя в таком возрасте - неконтролируемый взрыв гормонов...
– За себя говори, Мартин, - ещё суше отрезал шериф, и доктор развёл руками.
– Ты ханжа, Клод, и всегда им был. Я же считаю, что это совершенно нормально. Инстинкт. Зов Матери-природы. Я врач, Клод, и рассуждаю, как врач. Так что мальчик... хм... удовлетворит свои естественные потребности и вернётся, вот увидишь.
"Боженька с Марией-Девой и святым Иосифом пошлют мне симпотного водилу..." - в смятении вспомнила Элис слова, сказанные Гэлом при их самой первой встрече на дороге... но тут же отрицательно мотнула головой, протестуя. Как бы ни был беспечен Гэл, он не мог не знать, что она будет страшно за него волноваться.
Он просто не мог так поступить с нею, вот и всё!
– Он не мог, - упрямо прошептала она, сунув озябшие руки в карманы куртки и отворачиваясь от понимающей улыбки доктора. Конечно, тот наверняка посчитал её идиоткой, которая сама подавляет свои, как он только что выразился, "естественные потребности"!
Машина подкатила к супермаркету, и мужчины вышли, а Элис осталась сидеть, отрешённо наблюдая, как Миллер и Дэвис идут к крыльцу магазина. Она отчего-то точно знала, что все расспросы кассирш и продавцов ни к чему не приведут. Гэл был здесь, ушёл и... пропал. Как такое могло получиться?