Чтение онлайн

ЖАНРЫ

Леди Малиновой пустоши
Шрифт:

При этих словах домовёнок облизнулся. Я машинально ответила.

— Приятного аппетита! — потом спохватилась — надеюсь, ты не половину гряды выпластал?

Кузька возмущённо заклохтал.

— Вот не думал, Люся, что ты жадина! Всего-то с десяточек редисок и съел! А ты уж половину гряды насчитала!

— Кузя, ты не увиливай, говори внятно — кто такой Он? И чем это мне грозит. И что тебя в этот овраг тянет?

Кузя насупился, но ответил четко.

— Он — это брауни бывший Мак-Дональда. Хозяин его избил за то, что Лар не может победить волшебство деда. Так деда никто в округе и не победит! А хозяин все равно рассердился на Лара, побил его и выгнал его из дома. Вот он и ушел. Пошел, куда глаза глядят, и пришел в наш овраг. А я там гулял… как раз. Вот он мне и рассказал все. А нам на огород нужен хозяин. И ты добрая к нашему народу. И теперь ты решай. Лар там, в овраге и сидит, боится в поместье идти, пока ты не разрешишь.

Оспади! Да за что же мне такой деятельный домовёнок достался? И, главное, под утро деятельный! Хотя, с другой стороны, огородник и впрямь нужен, а если он драчливый и опять мне Кузьку побьёт?

Это я и спросила у Кузьмы. Но он горячо заверил меня, что теперь он подружился с Ларом и драться больше не будут. Он же теперь наш будет. Я глубоко вздохнула и сказала домовику, махнув рукой.

— Ладно, веди своего Ларика, покажи ему место для жилья, чтобы никому он не мешал и ему бы не мешали. Позавтракайте у Липы и по своим делам. А я, с вашего позволения, ещё немного посплю. Надеюсь, до утра ты больше гулять в овраг не пойдешь.

Кузька исчез, а я опять упала в постель и мгновенно заснула. Видно, после неплановой побудки заснула я крепко и проспала. Проснулась, когда солнце вовсю светило, во дворе явно происходила какая-то суматоха, крики, причитания женские и почему-то коровье мычание… Ещё не легче…

Со стоном, собрав себя в кучу, то ли недоспала, то ли переспала, поднялась и поплелась к окну. Картина, открывшаяся моему взгляду, ужаснула, и я кинулась одеваться. Во дворе, бросив работу, строители и мои домашние бежали куда-то в сторону, за угол дома. Кто-то бежал с палками, кто-то с веревками, перекрывая шум и гам, верещала какая-то баба, и жалобно мычало явно несчастное животное. Господи, что там могло случиться? Судя по вооружившимся мужикам, не иначе, как татаро-монгольское войско идёт на приступ!!! Надо бежать! С трудом попадая в рукава, кое-как напялила платье, сунула босые ноги в домашние тряпичные туфли и понеслась во двор, спасть свое имущество и недвижимость от неведомого врага, идущего на приступ. На бегу, посреди двора увидела Рини вместе с Уилли, спешащих в том же направлении, что и остальные, закричала.

— Уилли! Уилли, бери Рину, и немедленно идите прятаться! Где тетя Иннис с Юной? Бегите все вместе!

Рини и Уилли остановились, в полном изумлении уставившись на меня. Я что, непонятно сказала? Или у меня рога выросли внезапно, что они так меня разглядывают? Даже захотелось потрогать свою простоволосую голову. Ну, да, не успела расчесаться и заплести кому, так что тут особенного? Торопилась я!

Толпа народа шумела и перемещалась зачем-то из стороны в сторону в районе нашего огорода, но не в самом огороде, а возле крепостной стены. Там как раз вчера начали перекладывать совсем уж плохонький участок стены. Удалили часть разрушенных совсем уж камней, зачистили, и выложили уже несколько рядов плитняка. По окончании работы, вечером, рабочие натянули поперек этого пролома несколько веревок, крест-накрест, чтобы дикие животные не забрели во двор. И что там могло случиться? Расталкивая толпу локтями, я вырвалась на оперативный простор. Но в своем стремительном движении не смогла погасить инерцию, да ещё наступила на злополучный подол платья, и, взмахнув руками, аки лебедь белая крыльями, я полетела. Но не в небеса, а значительно ниже. Попросту грохнулась всей организмой на землю, подняв тучу пыли, да ещё и глотнув раскрытым ртом изрядно той же пыли. Сев на землю, отплевываясь от земли, я осмотрелась. Атаки войск врага не наблюдалось, уже хорошо. Толпа перестала шуметь и в полном обалдении, молча созерцала меня, красавицу. Откуда-то сбоку, вынырнул Грегор, мгновенно оказался рядом, помог встать, отводя глаза в сторону. Я отряхнулась и требовательно спросила.

— Что за шум? Что происходит в этом доме? Кто мне объяснит?

Вместо ответа Грегор молча ткнул рукой в направлении крепостной стены. Я проследила взглядом за его рукой и моему взору открылась эпическая картина. В паутине веревок посреди пролома билась какая-то женщина, видимо, это она и голосила, но сейчас, среди всеобщей тишины и она притихла. А на верхушке полуразобранной стены гордо красовалась корова! Как она туда попала — загадка. И возвращаться на грешную землю она не желала! Мужики — строители, лезли на стену с веревками, чтобы стащить ее за рога, были встречены теми же рогами и грозным мычанием. Мужики ругались, плевалась, и вновь шли на приступ. Им необходимо было освободить фронт работ и корова, в качестве тотемного животного для нашего клана, на стене была явно лишней. Я обратила внимание на молчащую сейчас женщину. Вроде бы я эту селянку уже видела раньше, кажется, она вместе с другими женщинами приходила на очистку стен замка. По всем признакам, теперь она пыталась стать незаметной, а ещё лучше — исчезнуть отсюда как можно дальше.

— Грегор, освободите женщину и спросите, как она сюда попала и откуда здесь взялась корова?

Управляющий и один из охранников быстро выпутали селянку и веревочного плена.

— Ну, что скажете, уважаемая! Как вы сюда попали? И что корова тут делает?

Селянка угрюмо помалкивала. Но тут один из рабочих решил обхитрить корову, пока другой шел на приступ с веревкой, он подкрался сбоку с палкой, надеясь путем физического насилия заставить ту двинуться в нужном направлении. Баба тут же обрела голос.

— Не тронь корову, ирод! Бедная моя Пеструха! Ишь чё удумали, всяких веревок напутали, животинке и попастись теперя нельзя! Раньше завсегда здесь коровка паслась и ничего, а теперя никак! Вон, каких растений нарастили, убыло бы что ль, поела бы коровка малость!

И дурная баба показала рукой в сторону кудрявых гряд с картофелем. То есть, наш огород она приняла за лопухи, получается? Ну, гряды с овощами и впрямь отсюда не видно, зато картофельное поле уже изрядно подросло и весело кудрявилось.

Оказывается селянка, когда была на работах в замке, решила по-тихому загнать свою корову на такой хороший полигон для выпаса своей Пеструхи.

Глава 33

Какие продуманные нынче селянки пошли.

Встав рано утром, они вместе с животиной двинулись к увиденному вчера пролому, здраво рассудив, что через главные ворота ее могут не пустить. Пеструха оказалась умнее хозяйки и в веревочную паутину не полезла, она остановилась у края пролома, там, где стена поднималась вверх под скосом, в виде пологого пандуса. Хозяйка, пытаясь заманить корову на "пастбище", решила показать ей верный путь и бесстрашно полезла сквозь паутину, но нечаянно дернувшись, застряла в ней. С перепугу она завыла белугой, тем самым полностью раскрыв свою конспиративную деятельность. Испугавшись хозяйского вопля, несчастное животное одним махом взлетело на самый верх стены, где и держало оборону от желающих ее оттуда прогнать. А на вопли хитромудрой бабы сбежались все, бывшие в этот момент во дворе. Пришлось объяснить селянкам, что это наш личный огород и выпаса животных там не предусмотрено. Корову кое-как стащили, вручили хозяйке и отправили восвояси. Бабу ещё долго было слышно из-за стены, и ее возмущения на тему "ишь чё, все загородят, где тогда животине пастись?"

Урегулировав коровий вопрос, все разошлись, остались только строители, торопящиеся заделать этот пролом от греха подальше. И тут Грегор, смущённо покашливая, сказал.

— Леди Мэри, может, вы эээ… переоденетесь? Платье у вас, конечно, эээ… милое, но если вы его правильно наденете, то будет ещё лучше.

Вначале я не поняла, потом перевела взгляд на себя… Даа… теперь я поняла, почему все замолкли при виде меня. Мало того, что платье я надела наизнанку, я его ещё застегнула наперекосяк, так я ещё и ухитрилась надеть его поверх ночной сорочки (То-то едва руки в рукава пропихнула!). И теперь длинный подол сорочки тащился из-под платья следом за мной, как королевская мантия. Густо покраснев, я повернулась, чтобы бежать в дом переодеваться, как раздался недоуменный голос Уилли.

— Мамочка, а я не понял, всем надо бежать прятаться? И обязательно так одеваться, чтобы корова напугалась и убежала?

Ну да, устами младенца…

После переполоха, приведя себя в порядок и позавтракав, приступила к обычным делам по своему, теперь уже немаленькому, хозяйству. Но первым делом меня озадачила Иннис.

— Мэри, я беспокоюсь, время много будет уходить на роспись, а как же огород? Там тоже уход нужен! Растения надо и поливать и полоть и рыхлить землю, она и так здесь сплошняком глина.

Поделиться с друзьями: