Чтение онлайн

ЖАНРЫ

Лекарь для дракона
Шрифт:

Почему-то мне стало не по себе, потому что я видел, какмоялекарка спасала девочку, упавшую в центральный фонтан.

А целитель между тем продолжал:

— А потом я познакомился с ней ближе, она сдавала тест в Университете. Так вот она представилась вдовой, госпожой …

— … Бофор, — выдохнул я.

— Д-да, — ответил целитель, и удивлённо спросил:

— Вы с ней знакомы?

— Да, — сказал я, — она…

— Из Сартаиса, — закончил за меня целитель, — работает в госпитале у лекаря Сайлена.

Королева-мать и Раэндир удивлённо смотрели на мужчин, словно играющих в игру «слова».

Но всё изменилось в один миг, когда целитель Кайлеан сказал:

— Ну так вот, никакая она не вдова, её муж жив, и связь между ней и мужем есть, и она образовалась, когда ей понадобилась защита, и ребёнок, судя по всему, в будущем очень сильный дракон, защитил свою мать, замкнув контур через себя.

— И зачем мне эта информация? — мрачно спросил я целителя, понимая, что моя лекарка теперь совсем не моя, раз её муж жив.

Целитель, да и все остальные почему-то посмотрели на меня изумлённо.

Но сказала за всех королева-мать:

— Дарн, целитель Кайлеан хочет сказать, что эта лекарка и есть твоя жена.

Я вдруг почувствовал, что оглох, звуки доходили до меня словно сквозь толщу воды, в голове билась мысль и, судя во всему, я озвучил её вслух:

— А ребёнок?

Здесь уже Раэндир не выдержал:

— Дарн! Это и есть твоя беременная жена!

Мир вдруг померк, сузился до оконного проёма, в который я и выпрыгнул, в прыжке обращаясь в дракона.

***

А оставшиеся в гостиной с улыбкой наблюдали, как осыпается цветное стекло витража, и огромный чёрный дракон превращается в точку, устремляясь в ночное небо.

Глава 48

Герцог Дарн Каэнарр, дер-генерал армии Энарры

Я летел, пронзая ночное небо, и не было силы, что могла бы меня остановить.

Мо-я-я! Мо-я-я! Моя женщина!

И всё вдруг встало на свои места. И влечение, и сумасшествие драконьей силы, и этот взгляд…

Она знала… Она знала, кто я…

Эта мысль, чуть было не отправила меня в пике, я чуть было не перекувыркнулся в воздухе, вспоминая всё, что происходило, с того момента, как я её потерял.

Я осёл, а не дракон. Надо мной будут потешаться потомки. Ходил, говорил, танцевал со своей беременной парой, и продолжал искать фантом.

Но почему она не сказала? И как она оказалась в Сартаисе?

Всё потом, сначала я хотел увидеть её и нашего ребёнка. От этой мысли всё внутри загудело и завибрировало, и я не удержал победный рык.

Моя-я-я!

Только подлетая к Сартаису и наблюдая, как над горизонт освещает рассвет, я понял, что снова действовал на каких-то арховых инстинктах. Вместо того, чтобы воспользоваться портальным переходом и оказаться в Сартаисе меньше, чем за час, я несколько часов летел, оглашая королевство своим победным рычанием.

«Зато приду к своей женщине не среди ночи, напугав своим внезапным «просветлением», а с утра», — подумал я, и отправился в госпиталь. Потому как вдруг понял, что я даже не знаю, где она живёт в Сартаисе.

Там дежурный лекарь дал мне её адрес. И я ужаснулся, узнав, что она живёт на самой окраине, не в самом благополучном районе.

Поехал туда, встал напротив дома, и вдруг понял, что не знаю, как войти. Но после некоторых раздумий, всё же постучал.

Сначала была тишина, потом дверь мне открыл пожилой мужчина и я осознал, что я помню его.

Он тоже меня узнал.

— Светлого дня, — сказал я, — я к леди.

Мужчина вдруг засуетился, даже побледнел.

Вдруг от дома раздалось:

— Нират, кто там?

И на крыльцо вышла … нянька моей супруги, я её очень хорошо запомнил, потому как она всё время был около неё.

Вот чего я совсем не ожидал, так это того, что она начнёт бросать в меня обвинениями.

Увидев меня, она внезапно изменилась в лице:

— Да как у вас совести хватило сюда прийти! Да как вас вообще земля носит! Отправил девочку в сарай без денег совсем.

Потом она посмотрела на застывшего возле ворот мужчину и как рявкнет:

— Пропусти его, чего стоишь!

Надо было брать инициативу, иначе, снова всё испорчу.

— Госпожа …, — я не сразу, но вспомнил, — Кларина, — она сразу замолчала, и я обрадованно продолжил:

— Я к леди.

И вдруг Кларина заплакала. Перемена в поведении женщины была столь разительной, что мне стало не по себе.

Я спросил мужчину:

— Что случилось? Почему Кларина плачет?

Он ответил:

— Пройдёмте в дом лорд Каэнарр, сейчас мы вам всё расскажем.

Услышанное ввергло меня в страшный гнев.

Мельдорцы. Подлые, мерзкие твари, не имеющие права называться драконорождёнными. Они украли моего сына и заставили мою жену ночью переходить границу…

Я на какое-то мгновение прикрыл глаза, пытаясь удержать в себе пламя. Люди, сидевшие напротив меня, были ни при чём. Надо было немного успокоиться, чтобы принять взвешенное решение.

Прежде всего надо проверить приграничные гарнизоны, не было ли замечено каких-то переходов. Мельдорцы могли не знать, но перед подписанием договора, мы по всей линии границы протянули магическую сеть, наверное, только мышь и могла проскочить, но никак не кто-то крупнее.

Сигнал поступал сразу же, как только кто-то пересекал эту линию, и дальше высылалась оперативная группа, которая уже задерживала нарушителя. Обойти эту линию защиты было невозможно.

Я попрощался с Клариной и Ниратом и поехал в штаб, предупредить Фарера и посмотреть сводки, поступившие за ночь от гарнизонов.

Фарер был крайне удивлён, увидев меня так рано и в Сартаисе.

— Что-то случилось, дер-генерал? — спросил он.

Информацию о «нарушительнице» границы я увидел сразу.

Поделиться с друзьями: